"يفوتك" - Translation from Arabic to French

    • échappe
        
    • rater
        
    • rates
        
    • manques
        
    • loupes
        
    • manquer
        
    • manqué
        
    • manque
        
    • rate
        
    • raté
        
    • ratez
        
    - Rien ne vous échappe. - Bien au contraire. Open Subtitles لا يفوتك الكثير يبدو انه فاتنى الكثير اليوم
    Ce qui t'échappe c'est ce que représente cet endroit pour ces gens, c'est tout ce qu'il leur reste. Open Subtitles ما يفوتك هو أن هذه الأرض --بالنسبة لأولئك الاشخاص هي كل ما تبقى لهم
    Et si tu ne poses pas un instant pour l'apprécier, tu vas tout rater. Open Subtitles وإن لم تتوقف ولو حتى للحظة لتدرك هذا فسوف يفوتك الأمر
    Je voulais que tu vois ce que tu rates pour que ça te serve de leçon. Open Subtitles لأنك مُعاقب أردتك فقط أن ترى هذا لكي تعرف ما يفوتك لكي تتعلم في المستقبل
    Tu ne manques rien, crois moi. Ces réunions sont affreusement ennuyeuses. Open Subtitles ثق بي , لن يفوتك شيء فهذه الإجتماعات مملة جداً
    Qu'est-ce que tu loupes en venant jouer au papa ? Open Subtitles مالذي يفوتك الآن، بينما تلعب دور ربّ الأسرة ؟
    Tu vas rien manquer, je vais m'assurer que Jeff ne boie pas assez pour finir en cellule. Open Subtitles حسناً , لن يفوتك شيئاً سأحرص ألا يشرب الكثير لكى لا ينتهى بة الامر فى السجن ؟
    C'est ironique. Même si tu parlais de son instinct pour faire son nid, tu n'as pas manqué un seul de ses repas. Open Subtitles أجد أنها مفارقة أن رغم تحذيرك من انها تنشر شباكها إلا أنك لم يفوتك وجبة واحدة من وجباتها
    Et tu ne réaliseras même pas que ça te manque. Open Subtitles سوف تتوقفي عن إدراك إن هذا يفوتك
    Rien ne t'échappe, Kirsten. Tu as une mémoire d'éléphant. Open Subtitles لا شيئ يفوتك "كرستين" لديك ذاكرة مثل الفيل
    Rien ne vous échappe, hein ? - Sois sympa. Open Subtitles لا يفوتك شيء، صحيح؟
    Rien ne vous échappe, hein ? - Sois sympa. Open Subtitles لا يفوتك شيء، صحيح؟
    Allez, viens. Elles vont fermer les portes et tu ne veux pas rater ça. Open Subtitles هيا، سوف يقفلون الباب ولا يجب أن يفوتك هذا
    Et franchement, si vous vous inquiétez de rater votre quatre heures, je serais ravie de terminer. Open Subtitles , و بصراحة , ان كنت قلقلاً على أن يفوتك استراحة الشاي سأكون سعيدة لانهاء العملية
    Rafaël fait un discours. Vous allez le rater, suivez-moi. Open Subtitles اوه و رافاييل يلقى خطابا يجب ألا يفوتك , إتبعينى
    Tu ne sais pas ce que tu rates. Open Subtitles عشر دقائق قبل ابتداء المرح انت لا تعلمين ما يفوتك اليس كذلك
    Crois-moi, tu ne rates rien. Open Subtitles صدقيني لا يفوتك شيئاً
    Tu vois ce que tu manques quand tu ne rentres pas ? Open Subtitles هل رأيت ما يفوتك عندما لا ترجع للبيت ؟ .
    Non, bébé. Tu sais pas ce que tu manques. Open Subtitles لا عزيزي, أنت الذي لا تعلم ما يفوتك
    Je pensais plutôt, "La prochaine fois que tu loupes le bus, tu devrais marcher pour aller à l'école," mais la tienne est bien aussi. Open Subtitles رأيي هو عندما يفوتك موعد الحافلة المرة القادمة يجب أن تذهب للمدرسة سيرا لكن رأيك صائب أيضا
    Il ne sera pas difficile à trouver. La lueur verte est difficile à manquer. Open Subtitles لن يصعب العثور عليه إذن، لن يفوتك التوهج الأخضر بصدره
    Comment ça a été manqué ? Je ne comprendrais jamais. Open Subtitles .طيف يفوتك شئ كهذا,لم استطيع ان افهم
    non, mais dépêche toi je ne veux pas que tu manque le cours ` de cuisine de ma mère Open Subtitles كلا لكن أسرعي سوف يفوتك درس طهي والدتي
    Ne rate pas ton bus. Open Subtitles .فنحنُ لا نرغب بأن يفوتك الباص
    Meredith, c'était vraiment gentil de ta part d'avoir raté ton rencard. Open Subtitles ميرديث) , كان من اللطيف) حقاً أن يفوتك موعدك
    Vous ne savez pas ce que vous ratez. Open Subtitles حسنا، انت لا تعرف ما يفوتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more