L'Union européenne pourrait peut-être proposer des amendements concrets. | UN | وقال انه ربما يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقترح تعديلات محددة. |
Chacune des Parties a la possibilité de proposer des amendements au présent Accord. | UN | لكل من الطرفين أن يقترح تعديلات يود إدخالها على هذا الاتفاق. |
1. Toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole. | UN | التعديلات ١- يجوز ﻷي طرف أن يقترح تعديلات على هذا البروتوكول. |
67. La Conférence des Parties a indiqué que toute Partie pouvait proposer des amendements à la Convention et à ses annexes conformément aux articles 15 et 16 de la Convention. | UN | 67- ولاحظ مؤتمر الأطراف أنه يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على الاتفاقية ومرفقاتها وفقاً للمادتين 15 و16 من الاتفاقية. |
2. Toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
43.1 Toute Partie à la Convention peut proposer des amendements au présent Protocole. | UN | ٣٤-١ ﻷي طرف من أطراف الاتفاقية أن يقترح تعديلات لهذا البروتوكول. |
200. Toute Partie à la Convention peut proposer des amendements au présent Protocole, des annexes au présent Protocole ou des amendements aux annexes du présent Protocole. | UN | ٠٠٢- ﻷي طرف من أطراف الاتفاقية أن يقترح تعديلات لهذا البروتوكول ومرفقات له وتعديلات لمرفقاته. |
202.1 Toute Partie peut proposer des amendements au Protocole. | UN | ٢٠٢-١ ﻷي طرف أن يقترح تعديلات للبروتوكول. |
205.1 Toute Partie à la Convention peut proposer des amendements au présent Protocole. | UN | ٥٠٢-١ ﻷي طرف من أطراف الاتفاقية أن يقترح تعديلات لهذا البروتوكول. |
222. Toute Partie peut proposer des amendements au Protocole. | UN | ٢٢٢- ﻷي طرف أن يقترح تعديلات للبروتوكول. |
223. Toute Partie à la Convention peut proposer des amendements au présent Protocole. | UN | ٣٢٢- ﻷي طرف من أطراف الاتفاقية أن يقترح تعديلات لهذا البروتوكول. |
1. Toute Partie peut proposer des amendements à la présente Convention. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات لهذه الاتفاقية. |
1. Toute Partie peut proposer des amendements à la présente Convention. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات لهذه الاتفاقية. |
1. Toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole. | UN | 1- يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على هذا البروتوكول. |
Étant donné que le postulat selon lequel les religions en ellesmêmes doivent être protégées n'est pas acceptables pour l'Union européenne, celleci ne sera pas en mesure de proposer des amendements à un texte dont elle ne partage pas l'approche. | UN | ولما كان الافتراض مسبقاً بضرورة حماية الأديان ليس مقبولاً لدى الاتحاد الأوروبي، فإنه لا يستطيع أن يقترح تعديلات على نص لا يتفق معه في النهج. |
Selon le paragraphe 1 de l'article 15, < < toute Partie peut proposer des amendements à la Convention > > . | UN | فالفقرة 1 من المادة 15 تنص على أنه " يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات للاتفاقية " . |
Selon le paragraphe 1 de l'article 15, < < toute Partie peut proposer des amendements à la Convention > > . | UN | فالفقرة 1 من المادة 15 تنص على أنه " يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات للاتفاقية " . |
Toute Partie peut proposer des amendements à la Convention. Le texte de tout projet doit être communiqué à toutes les Parties six mois au moins avant la réunion à laquelle il sera présenté pour adoption. | UN | إذ يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على الاتفاقية، ثم تُبلَّغ جميع الأطراف بهذه التعديلات قبل ستة أشهر على الأقل من موعد الاجتماع الذي سيُقترح فيه لاعتمادها. |
1. Toute Partie peut proposer des amendements à la présente Convention. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات لهذه الاتفاقية. |
35. Il faut mentionner un projet de loi appelé sous le titre < < loi antiterroriste > > , présenté en avril et adopté en décembre 2003, qui propose des modifications à la Constitution. | UN | 35- وجدير بالذكر في هذا الصدد مشروع القانون الذي قُدم في نيسان/أبريل ثم ووفق عليه في كانون الأول/ديسمبر 2003، المعروف باسم " النظام الأساسي لمكافحة الإرهاب " ، الذي يقترح تعديلات دستورية. |