"يقرأون" - Translation from Arabic to French

    • lisent
        
    • lire
        
    • lisaient
        
    • lisant
        
    • lisait
        
    • lu
        
    • lit
        
    • lecteurs
        
    Et la banque,il s'avère que les gens lisent toujours les journaux Open Subtitles والبنك، حسناً، اتضح ان الناس لا زالوا يقرأون الجرائد
    Selon M. Umaña, dans les tribunaux régionaux, les juges ne tiennent pas compte des arguments de la défense et ne lisent pas les dossiers. UN وقال السيد أومانيا أيضاً إن موظفي القضاء في المحاكم اﻹقليمية يتجاهلون حجج الدفاع ولا يقرأون المحاضر.
    ils lisent le truc, et puis la techonologie arrive et te dit que tu vas bien. Open Subtitles يقرأون شيئا، ثم التكنولوجيا تأتي في ويخبرك أن تكونوا بخير.
    :: Financer des groupes de veuves pour assurer que les veuves et leurs enfants, y compris ceux qui ne peuvent pas lire, sont informés des programmes d'enseignement et d'emploi existants; UN :: تمويل جماعات الأرامل للتأكد من أن الأرامل وأولادهن على علم ببرامج التعليم والعمل، بمن في ذلك من لا يقرأون.
    Tu as dit : "quand les gens lisaient encore mon livre." Open Subtitles قلت في أيام عندما كان الناس يقرأون كتابي ؟
    Il ne lisent sûrement pas de livres qui causent des hallucinations. Open Subtitles إنهم على الأرجح لا يقرأون كتباً تسبب هلاوس ونزعة للعنف.
    Dieu merci, Strunk et White ne lisent pas Le Hérald. Open Subtitles أوه، والحمد لله سترانك و البيض لا يقرأون صحيفة هيرالد
    Ils lisent leurs C.V comme des recettes à suivre. Open Subtitles إنَّهم يقرأون سيرهم الذاتيه كما لو أنَّها وصفاتُ طعام لتُتبعَ حرفياً
    Ça veut dire que 1 653 nouvelles personnes lisent ton fil tweeter. Open Subtitles يعني أنك حصلت على 1،653 من الناس يقرأون تغريداتك
    Sans elles, je serais au chômage. Les gamins ne lisent plus de livres. Open Subtitles وإلاّ لكنتُ سأكون عاطلاً خلال عامين، فالأطفال لا يقرأون الكتب الحقيقية بعد الآن.
    Combien de vos camarades de classe lisent des magasines pour adolescents ? Open Subtitles كم عدد زملائك الذين يقرأون مجلات المراهقين؟
    Et parce qu'elle n'est pas différente, peu de personnes lisent leurs articles. Open Subtitles ولأنها لا تبدو مختلفة كثيرًا، أشخاص أقل بكثير يقرأون قصصهم.
    Les gens ne lisent pas ça en espérant que cela soit vrai. Open Subtitles الناس لا يقرأون هذا وهم يتوقعون أنها الحقيقة.
    Difficile à croire qu'il y ait des malades mentaux qui lisent vraiment ces trucs. Open Subtitles من الصعب أن نصدق أن هناك مرضى شواذ الذين يقرأون فعلا هذه الاشياء
    Ok, beaucoup d'enfants lisent des BD, Kendall . Open Subtitles حسنا، الكثير من الأطفال يقرأون الكتب المصورة، كيندال
    Près de la moitié des enfants dans les pays les plus pauvres qui ont terminé la deuxième année d'études ne savent pas lire. UN فنصف عدد جميع الأطفال تقريبا في البلدان الأكثر فقرا ممن أتموا الدراسة في الصف الثاني لا يقرأون على الإطلاق.
    Il en ressort aussi que 31,7 % de l'ensemble de la population savaient lire et écrire. UN كما أظهر التعداد أن نسبة الذين يقرأون ويكتبون قد بلغت 31.7 في المائة من إجمالي السكان.
    Les civils comme toi n'ont pas vraiment besoin de lire cette merde. Open Subtitles المدنيون أمثالك لا يقرأون حقاً هذه التفاهة
    Partout dans le monde, des gens lisaient des articles sans même être au courant qu'ils lisaient des publicités. Open Subtitles في جميع أنحاء العالم الناس تقرا الأنباء غير مدركين بالمرة أنهم يقرأون الإعلانات
    Même avec cinquante hommes lisant en permanence, Open Subtitles لو لدينا خمسون رجلا يقرأون لمدة أربع وعشرون ساعه
    Le garçon qui lisait des Bd les a mis dans son sac. Open Subtitles أعتقد بأنهم الفتيان الذين يقرأون القصص الهزلية هناك هم من وضعوها في كيسه
    Enfin, les seuls qui l'ont lu sont les filles artistes dérangées. Open Subtitles أعني، الأشخاص اللذين يقرأون لهُ .هن فتيات الفن الليبرالي الطائشات
    Hilary a toujours dit ne pas avoir eu ces moments d'école qu'on lit ou voit dans les films. Open Subtitles وقالت هيلاري دائما انه لم لم يشهد لحظات المدرسة الثانوية يقرأون في الكتب وينظر في الأفلام.
    Vous avez des millions de lecteurs, il faut les avertir de ce danger. Open Subtitles ملايين الناس يقرأون جريدتك وهم بحاجة لمعرفة هذا الخطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more