"يقرع" - Translation from Arabic to French

    • frappe
        
    • sonne
        
    • sonner
        
    • sonnera
        
    • frapper
        
    Parfois, quand le destin frappe à la porte, il a un mandat de perquisition. Open Subtitles اعتقد انه احيانا عندما يقرع القدر بابك, فإنه يحمل أمر تفتيش
    Allons-nous aller à la pantomime ,juqu'à que le cheval frappe l'un des enfants? Open Subtitles يجب علينا الحصول على الذهاب قبل إيمائية الحصان يقرع واحدة من الاطفال؟
    Par qui et dans quel but, nous devons le déterminer avant qu'elle ne sonne à nouveau. Open Subtitles مِن قبل مَن و لأي سبب علينا أن نحدد ذلك قبل أن يقرع مجدداً
    Quoiqu'il en soit, on doit s'assurer que cette cloche ne sonne plus jamais. Open Subtitles مهما كان الأمر , علينا أن نتأكد أن لا يقرع ذلك الجرس مجدداً
    Attend, si tu n'es pas celui qui a fait sonner la cloche, alors ... Alors quel est le problème ? Open Subtitles لحظة، لكن طالما لستَ من يقرع الجرس، فأين المشكلة؟
    Le premier se présentera demain, quand la cloche sonnera une heure. Open Subtitles توقع الأول غداً حينما يقرع جرس الساعة الواحده
    Ace essaie de me dire que, genre, il n'est pas d'une humeur sexuelle en ce moment, mais un jour de plus de silence radio et il va frapper à notre porte d'entrée, nu. Open Subtitles ايس يحاول ان يخبرني انه ليس في مكان جنسي الأن لكن يوم واحد من تجاهل الاتصالات سوف يقرع بابنا الامامي عارياً
    - Je prends une voix totalement différente lorsque je suis dans les toilettes publics et que soudainement quelqu'un frappe à la porte, et cette voix c'est, Open Subtitles عندما أكون في دورة مياة عامة . وشخص يقرع على الباب فجأة، والصوت يكون
    Quand le Diable frappe à votre porte, il n'a pas... Open Subtitles عندما يقرع الشيطان بابك لن يكون لديه ..
    Alors il se relève en colère, et me frappe... Open Subtitles ودائماً ما يجن، كما تعلمون ..وهو يقرع الباب
    Si un huissier frappe à la porte, on l'attendra de pied ferme. Open Subtitles الطفل، إذا يقرع مصلحة الضرائب في هذا الباب، وسنكون على استعداد لها. حسنا؟
    Et la merveilleuse musique jouée par le petit con d'à côté, qui frappe sur sa batterie, se prenant pour un foutu Neil Peart! Open Subtitles و موسيقى جميلة جارية من هذا الاحمق الصغير من الجوار يقرع على الطبول مُعتقداً أنه (نيل بيرت) اللعين!
    Pourquoi ouvres-tu la porte quand on frappe ? Open Subtitles هل تقومين بالإجابة و فتح الباب فقط إن سمعتِ أحداً يقرع ؟ -لقد فتحت الباب
    C'est jamais bon signe, un inconnu qui sonne à ta porte. Open Subtitles انا اقول لا عندما يقرع جرس بابك احد لا تعرفه
    Pour qui sonne le glas se vend comme des petits pains. Open Subtitles دعونا نحتفل لمن يقرع له الجرس انها كالمثلجات في الجحيم
    Le glas sonne distinctement dans ces montagnes. Open Subtitles جرس الوفاة يقرع ويظهر صداه بوضوح في هذه الجبال
    Une cloche sonne et 1000 personnes se transforment en sorciers ? Open Subtitles يقرع جرس ما و يتحول 1000 شخص إلى ساحر ؟
    Donc un tueur prometteur se fait sonner en prison par un poids. Open Subtitles إذاً منفذ مهام للعصابة يقرع جرسه على أثقال صالة تدريب السجن
    J'aidais Kenzi avec les décorations et la sonnette n'arrêtait pas de sonner, et quelque chose sur... ? Open Subtitles كنت أساعد كينزي في التزيين وجرس الباب كان يقرع باستمرار ، وشيء له علاقة بأوبرا
    Dooley's sur la cinquième fait sonner une cloche à chaque fois que quelqu'un laisse un gros pourboire. Open Subtitles حانة دولي في الشارع الخامس لديها جرس يقرع عندما يترك أحدهم بقشيشا كبيرا
    À l'occasion du trente-troisième anniversaire de la Journée internationale de la paix, le Secrétaire général sonnera la Cloche de la paix, lors d'une cérémonie qui aura lieu vendredi 19 septembre 2014 à 9 heures, dans la roseraie. UN بمناسبة الذكرى الثالثة والثلاثين لليوم الدولي للسلام، يقرع الأمين العام جرس السلام في احتفال يُنظم يوم الجمعة 19 أيلول/سبتمبر 2014، اعتبارا من الساعة 9:00، في حديقة الورود.
    Chaquefoisquelachance venait frapper... Open Subtitles ولكن دوماً ما يكون التوقيت سيئاً عندما يقرع الحظ بابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more