Tu en connais beaucoup qui communiquent pas télépathie, sautent des immeubles et font bouger l'eau par la pensée ? | Open Subtitles | أقصد أن ملايين الناس يستطيعون التواصل بالتخاطر الذهني، يقفزون من البنايات و يحركون المياه بعقولهم |
Comment je suis supposé rivaliser avec des mecs qui sautent du haut des immeubles. | Open Subtitles | كيف يمكنني المتابعة مع أشخاص يقفزون من فوق المباني؟ |
Ensuite la femme et l'homme s'embrassent et sautent sur leur lit. | Open Subtitles | بعدها، المرأة و الرجل يقبلون بعضهم و يقفزون على سريرهم |
Mais autour de moi, je vois des gens sauter des avions, en espérant se voir pousser des ailes. | Open Subtitles | لكنني أنظر من حولي و أرى الكثير من الناس يقفزون من الطائرات آملين أن أجنحة ستنمو لديهم |
Tous les nègres de chaque plantation disent que sauter par dessus le balai quand on se marie vient des traditions. | Open Subtitles | كل زنجي من كل مزرعة يقول أنهم يقفزون على المكنسة عندما يتزوجون، إنها عادات قديمة ... |
Ils sautaient dans le bateau. | Open Subtitles | هو نوع من الأسماك كانوا يقفزون في القارب |
Je parle de ces gars qui saute par-dessus la clôture du Mexique. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن هؤلاء الذين يقفزون من فوق السور من المكسيك ليس لديهم أوراق سليمة |
Un rapport comme ça en ferait bondir plus d'un. | Open Subtitles | تقرير مثل هذا ربما يجعل بعض الأشخاص يقفزون فى أماكنهم |
C'est parce qu'à l'hôpital, ils sautent vite aux conclusions. | Open Subtitles | هم يقفزون بسرعة إلى النتائج في المستشفى. |
Ils sautent, tapent du pied, secouent le poing et hurlent avec passion. | Open Subtitles | انهم يقفزون ويلوحون بأيديهم وينفجرون بالحماس والغضب |
Des gros mecs et des petits garçons qui portent ces chaussures et ils sautent au dessus des barrières et marquent des dunk. | Open Subtitles | أترى ؟ شباب سمينين و قصار يرتدون هذه الأحذية . و هم يقفزون فوق الأسوار و يسجلون هدفاً بكرة السلة |
Les gens qui sautent en parachute ont rarement l'expérience du vertige. | Open Subtitles | الناس نادراً ما يصيبهم الدوار بينما يقفزون بالمظلات |
Les hommes se tirent une balle, sautent d'un immeuble. | Open Subtitles | الرجال يطلقون النار على انفسهم يقفزون من عن المباني الى الأرصفة |
Dans certaines circonstances... elles sautent et saisissent leur derrière avec leur bouche. | Open Subtitles | في ظل ظروف معينة أنهم يقفزون ويمسكوا أعقابهم بأفواههم |
Les voisins disent qu'ils voient tout le temps des mômes sauter la clôture et utiliser la piscine. | Open Subtitles | ويقول الجيران بأنهم يرون أطفال يقفزون من السياج، من أجل أستخدام المسبح طوال الوقت |
Ils peuvent sauter dans votre esprit et refaire sortir vos souvenirs les plus précieux. | Open Subtitles | بطريقة ما يقفزون في عقلك ويفتشون عن أغلى الذكريات |
Les enfants seront ravis de te sauter dessus demain matin. | Open Subtitles | الأطفال سيُحبّون الإستيقاظ صباح الغد وهُم يقفزون على رأسك. |
Est ce que cette merde ne fait pas sauter les gens des toits ? | Open Subtitles | ألا يجعل هذا المخدر الناس يقفزون من السطوح ؟ |
Je laisse les enfants me sauter dessus sans coquille. | Open Subtitles | أدع الأطفال يقفزون علي بدون أن البس أي غطاء |
Les gamins y nageaient et sautaient des rochers. | Open Subtitles | و كل الأطفال إعتادوا أن يسبحوا هناك و يقفزون من على الحجارة |
Personne en Afrique ne saute par dessus des balais. | Open Subtitles | الناس في أفريقيا لا يقفزون فوق المكانس |
Tu les fais bondir, rire, chier dans leur froc. T'as qu'une chose à faire... | Open Subtitles | اجلعهم يقفزون ويتغوطون في سرواليهم رعبا |
J'obtiendrai ma vengeance, c'est les humains qui sauteront à travers des cerceaux ! | Open Subtitles | وبعدذلك سوف أحصل على انتقامي والبشر سوف يقفزون من خلال الأطواق |
Je suis comme les gars qui se jettent devant le président. | Open Subtitles | أنا مثل هؤلاء الأشخاص الذين يقفزون من أمام الرئيس |