Ils disent que le procureur va amener la fusillade devant un grand jury, si les faits continuent à l'appuyer. | Open Subtitles | يقولون ان الهيئة العُليا ستأخذ الشُرطي إلى هيئة المحلفين الكُبار. إذا إستمرت الوقائع بدعمها هكذا. |
Ils disent que Dieu a créé l'homme à Son image. | Open Subtitles | يقولون ان الله خلق الأنسان على صورته ومظهره |
Ils disent que tu es garé sur une place non autorisée. | Open Subtitles | يقولون ان اوقفت سيارتك في موقع غير مخصص لكي |
On dit que la légende de l'Ouest fut écrite à cheval. | Open Subtitles | يقولون ان تاريخ الغرب قد كتب من سرج حصان |
On dit que sa maison à Séoul est un temple dédié à Freddy Mercury. | Open Subtitles | يقولون ان منزله في سيول جحيما لفريدي ميكوري |
Il paraît que la moitié de ce travail c'est de l'écoute, et tu es désespérément en besoin de cheveux-thérapie. | Open Subtitles | يقولون ان 50 بلمئة من هذا العمل هو الاستماع وانت بحاجة ماسة إلى عناية بلشعر |
Ils disent que tout est question de connexion avec ton partenaire. | Open Subtitles | يقولون ان هذا كله لعلاقتي معك مع شريكة حياتك. |
Ils disent que votre délégation fait des progrès avec les protestants de mon pays. | Open Subtitles | يقولون ان وفدك يحرز تقدم مع امتي البروستاتيه |
Ecoute je me suis assis a table en face de ces deux là quatre fois pendant les six dernières années, et quand Ils disent que c'est leur meilleure offre, c'est leur meilleure offre, et on la recommande. | Open Subtitles | انظر, لقد جلست في مواجهة هؤلاء الاثنين اربع مرات في آخر ست سنوات و عندما يقولون ان هذا اخر افضل عرض لهم |
Ils disent que ça a un rapport avec ce marché dont je t'ai parlé il y a 7 ans. | Open Subtitles | يقولون ان هذا له علاقة بالصفقة التي تحدثنا بخصوصها من سبع سنوات |
Ça a un drôle de goût. Ils disent que c'est bon pour le bébé. Ça a un drôle de goût pour moi. | Open Subtitles | يقولون ان له مذاق جيد بالنسبة للأطفال بالنسبة ليّ، مذاقه غريب |
Ils disent que Superman peut sauter un building d'un simple saut. | Open Subtitles | يقولون ان سوبر مان يمكنه القفز من علي مبني شاهق في قفزة واحدة |
Je ne suis pas avocate, mais dans les séries, Ils disent que la vérité est la défense de la calomnie. | Open Subtitles | لا نريد ان نستعرض الأضرار الحقيقية أنا لست محامية لكن على عروض التلفاز يقولون ان الحقيقة هي دفاع للتشهير |
On dit que les meilleurs photographes expriment ce que tu ressens à propos de ce que tu photographies. | Open Subtitles | حسناً, هم يقولون ان أفضل مصور يعبر عن ماهية الشعور حول التصوير |
On dit que l'art véritable doit transcender toutes les blessures. | Open Subtitles | يقولون ان الفن الحقيقي يجب ان يتسامى على أي إجحاف |
Tu sais, On dit que les chiens sentent la peur? Mmh Je pense que les fille populaires peuvent sentir les exclus. | Open Subtitles | اتعلم كيف يقولون ان الكلاب تشم الخوف ؟ اعتقد بأن الفتيات ذوي الشعبيه يشمن رائحة المنبوذين |
On dit que ceux qui tombent dans le ciel sont de méprisables pécheurs. | Open Subtitles | لا تقلقي يقولون ان الآثمين هم من يقعون في السماء |
Il paraît que le show-biz, c'est un milieu difficile, alors accrochez-vous à vos rêves, et qui sait ? | Open Subtitles | يقولون ان صناعة السينما تنافسية للغاية ، لذلك لا تتوقف الحلم. من يدري؟ |
On dit que le pont au clair de lune est le bureau de la femme. | Open Subtitles | يقولون ان السطح المقمر هو مقر عمل سيدة الاعمال |
La fille du quartier sud, Martha... on dit qu'Hauru lui a arraché le cœur. | Open Subtitles | تتذكرين مارثا, من جنوب هافن؟ يقولون ان هول مزق قلبها |
Ils disent qu'il y a assez d'explosifs pour raser le gymnase. | Open Subtitles | يقولون ان هناك متفجرات كافية فيها بمستوى الصالة الرياضية |
Tout le monde à l'école dit que la police le recherche. | Open Subtitles | كل من في المدرسه يقولون ان الشرطه تبحث عنه |