"يقول البعض" - Translation from Arabic to French

    • Certains disent
        
    • On dit
        
    • d'aucuns
        
    • D'après certains
        
    • certains diront
        
    • diront certains
        
    • Certains diraient
        
    • Certaines personnes disent
        
    • selon certains
        
    Dans ce contexte, Certains disent que le nombre de membres du Conseil détermine sa capacité d'agir, et que, par conséquent, tout élargissement aurait des conséquences négatives. UN وفي هذا اﻹطار، يقول البعض بأن عدد اﻷعضاء في المجلس يحدد قدرته على اﻷداء، وأن أية زيادة قد تترك بالتالي آثارا سلبية.
    Certains disent que ce n'était que pour 8 secondes, mais je me sens différent. Open Subtitles يقول البعض أن الأمر استغرق 8 ثوانٍ فحسب،ولكن يخالجني شعور مختلف
    Certains disent que ces chiens étaient autrefois ses prêtres, transformés en monstres vicieux par les pouvoirs de la déesse. Open Subtitles يقول البعض إنّ هذه الكلاب كانتْ يوماً كهنتها و تحولوا إلى وحوشٍ ضارية بقوة الآلهة
    On dit à tort que le café est pour les négociateurs. Open Subtitles يقول البعض أن القهوة للنهايات ولكنها ليست كذلك
    d'aucuns se demanderont quel est le rapport avec la sécurité. UN ربما يقول البعض إن هذا لا علاقة له بالأمن.
    D'après certains, la loyauté fait naître l'espoir infini. Open Subtitles يقول البعض إن الولاء يبعث آمالاً لا حصر لها
    Certains disent que nous avons probablement donné trop de responsabilités à la mauvaise personne. Open Subtitles يقول البعض بأنّنا ربما أولينا الرجل الخطأ مسؤولية أكبر من اللازم
    Certains disent que cette crise, c'est l'apocalypse, la vengeance divine. Open Subtitles يقول البعض إن هذه الفوضى التي نحن فيها إفشاءات. انتقام القدير.
    Certains disent que le monde finira dans les flammes. Open Subtitles الآن، قد يقول البعض العالم سوف ينتهي في النار.
    Certains disent que boire du café la nuit empêche de dormir. Open Subtitles يقول البعض إن شرب القهوة في منتصف الليل قد يعيق النوم.
    Certains disent qu'ils ont nagé jusqu'ici lors d'un naufrage au 16e siècle. Open Subtitles يقول البعض إنّ الهررة سبحت إلى الشاطئ في أثناء حطام سفينة في القرن الـ 16
    Certains disent que les lanceurs qui reviennent après cette opération sont encore meilleurs. Open Subtitles يقول البعض أنّ راميي الكرات الذين يعودون بعد إجراء تلك العملية يكونون أفضل.
    Certains disent qu'il est même plus beau que moi. Open Subtitles ‫يقول البعض بأنه حتى ‫أكثر مني وسامة مني
    Certains disent que le pugio est toujours accompagné de la mort. Open Subtitles يقول البعض أنّ حيثُما يذهب الخنجر، فالموت تابعه.
    On dit que pour se débarrasser d'une tentation, il suffit d'y succomber. Open Subtitles يقول البعض ان طريقة التغلب على المغريات هو الاخذ بها
    d'aucuns disent que la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo est un cas unique. UN يقول البعض إن إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد حالة فريدة.
    D'après certains, ça rend les patients raisonnables. Dociles. Pour d'autres, ça les zombifie. Open Subtitles يقول البعض أنّ المرضى يصبحوا عاقلين بينما آخرون يقولون أنّهم يصبحون "زومبي"
    certains diront que le danger d'une guerre nucléaire a diminué. certains diront que de nombreux conflits sont en cours de règlement, même si de nouveaux conflits surgissent. UN يقول البعض أن خطر الحرب النووية قل، ويقول بعض آخر أن صراعات عديدة قد حُلت، على الرغم من ظهور صراعات جديدة.
    Il est mystérieusement silencieux, il m'évite, diront certains. Open Subtitles إنّه صامت بغموض، ربّما يقول البعض أنّه يتلاشاني.
    Certains diraient qu'il s'agit d'une tentative cachée d'empêcher toute sorte de désagrément imprévu dans l'au delà/ Open Subtitles وقد يقول البعض محاولة مستترة لدرء أي نوع من الأحداث غير السارة في الآخِرة
    Certaines personnes disent qu'il aurait dû demander une infinité de vœux. Open Subtitles يقول البعض بأن عليه أن يتمنى عدد لا نهائي
    Ce crime, selon certains, rappelle l'assassinat de Sharon Tate en 1968. Open Subtitles مسرح الجريمة هذا , يقول البعض انه وحشي مثل مقتل الممثلة شارون تايت في 1968

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more