"يقوم الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général de
        
    • par le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général ou
        
    • au Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général fait
        
    • que le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général devrait
        
    • le Secrétaire général était
        
    le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies informe tous les États: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول بما يلي:
    En 2011, pour la première fois, le Secrétaire général de l'ONU a participé au Forum des îles du Pacifique. UN في عام 2011، للمرة الأولى يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بالمشاركة في ندوة جزر المحيط الهادئ.
    En attendant l'élection du Bureau, le Secrétaire général de la Conférence ouvrira la session. UN يقوم الأمين العام للمؤتمر بافتتاح الدورة ريثما يتم انتخاب أعضاء المكتب.
    Depuis lors, des rapports annuels sur ce sujet sont établis par le Secrétaire général et examinés à la Sixième Commission. UN ومنذ ذلك الحين، يقوم الأمين العام بإعداد تقارير سنوية عن سيادة القانون تُناقَش في اللجنة السادسة.
    Certaines ont été demandées par le Conseil de sécurité ou le Conseil des droits de l'homme, tandis que d'autres ont été mises en place par le Secrétaire général. UN ويقوم مجلس الأمن أو مجلس حقوق الإنسان بتكليف بعض هذه الكيانات، في حين يقوم الأمين العام بإنشاء بعضها الآخر.
    le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États visés au paragraphe 1 de l'article 26 du Pacte : UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États visés au paragraphe 1 de l'article 26 du Pacte: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États visés au paragraphe 1 de l'article 26 du Pacte: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États visés au paragraphe 1 de l'article 26 du Pacte : UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États visés au paragraphe 1 de l'article 26 du Pacte: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États visés au paragraphe 1 de l'article 26 du Pacte: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États visés au paragraphe 1 de l'article 26 du Pacte: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États visés au paragraphe 1 de l'article 26 du Pacte: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    L'ordre du jour provisoire et les documents essentiels relatifs à chaque point de celuici sont distribués aux membres du Comité par le Secrétaire général aussitôt que possible. UN يقوم الأمين العام بإحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية المتصلة بكل بند فيه إلى أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    Au paragraphe 102, le Comité recommande une fois de plus la création d'un conseil consultatif du plan-cadre d'équipement par le Secrétaire général. UN 24 - وفي الفقرة 102، كرر المجلس توصيته بأن يقوم الأمين العام بإنشاء مجلس استشاري معني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le BSCI recommande que les modalités arrêtées par le Secrétaire général concernant la diffusion des informations contenues dans les rapports des consultants reflètent cette exigence. UN ويوصي المكتب بأن تتضمن الطرائق التي يقوم الأمين العام بوضعها حاليا بشأن تبادل المعلومات في تقارير الخبراء الاستشاريين، هذا الشرط.
    De plus, comme recommandé par l'Assemblée générale, il participera au mécanisme de coordination transitoire qui sera créé par le Secrétaire général et sera chargé de mener des évaluations à l'échelle du système. UN علاوة على ذلك، وعلى نحو ما أوصت به الجمعية العامة، سيشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في آلية التنسيق الجديدة المؤقتة التي يقوم الأمين العام بإنشائها من أجل إجراء التقييمات على نطاق المنظومة.
    Le Jury soumet son rapport au Bureau de la gestion des ressources humaines pour examen et suite à donner par le Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines. UN ويقدم الفريق تقاريره إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لكي يقوم الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية باستعراضه واتخاذ الإجراءات اللازمة.
    le Secrétaire général ou son représentant désigné dirige le personnel nécessaire à la Conférence. UN 3 - يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بتوجيه الموظفين اللازمين للمؤتمر.
    En particulier, il a recommandé au Secrétaire général : UN وأوصى، بصفة خاصة، بأن يقوم الأمين العام بما يلي:
    4. le Secrétaire général fait aussi savoir par écrit au futur prospecteur si la notification porte sur une partie quelconque d'une zone visée par une notification antérieure. UN 4 - يقوم الأمين العام أيضا بإبلاغ المنقب المقترح، كتابيا، إذا شمل الإخطار أي جزء من قطاع مشمول بإخطار سابق.
    Toutefois, l'Article 98 de la Charte dispose que le Secrétaire général remplit toutes autres fonctions dont il est chargé par les principaux organes de l'Organisation. UN على أن المادة ٩٨ من الميثاق تنُص على أن يقوم اﻷمين العام أيضا بالوظائف التي تكلها إليه اﻷجهزة الرئيسية باﻷمم المتحدة.
    Par ailleurs, le Comité réaffirme aussi sa recommandation selon laquelle le Secrétaire général devrait diffuser des avis de vacance de poste auprès de tous les États Membres afin de trouver des candidats qualifiés. UN وتكرر أيضا، إضافة إلى ذلك، تأكيد توصيتها بأن يقوم الأمين العام بتعميم إعلانات الشواغر التي يُطلب فيه توظيف مرشحين مؤهلين لشغل هذه الوظائف على جميع الدول الأعضاء.
    Beaucoup de délégations ont posé des questions sur les textes portant autorisation des décisions que le Secrétaire général était en voie de mettre en oeuvre, textes qui, à leur avis, n'existaient pas. UN وتساءلت عدة وفود عن الولايات التشريعية لبعض اﻹجراءات التي يقوم اﻷمين العام بتنفيذها، حيث أنها ترى أن تلك الولايات غير موجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more