"يكتبون" - Translation from Arabic to French

    • écrivent
        
    • écrire
        
    • écrit
        
    • font
        
    • écriront
        
    • écrivaient
        
    • reportages
        
    • tapent
        
    • livres
        
    • écrits
        
    • taguent
        
    • lettres
        
    • rédigent
        
    Ça ne peut pas être si rude s'ils écrivent à leur petit cœur à la maison. Open Subtitles لا يعقل أنْ تكون بتلك القساوة طالما أنّهم يكتبون الرسائل لحبيباتهم في الديار
    Et ils s'écrivent l'un l'autre par une boîte à lettre magique. Open Subtitles وهم يكتبون إلى بعضهم البعض خلال صندوق بريد سحري
    Lorsqu'on les pointes vers le bas, ils écrivent comme des singes. Open Subtitles أقلام الحبر تجعلهم يضغطون للأسفل وبذلك يكتبون مثل القرود
    Les trois accusés avaient été vus en train d'écrire des inscriptions blasphématoires sur le mur d'une mosquée. UN فالثلاثة المتهمون قد شوهدوا وهم يكتبون عبارات تجديفية على حائط أحد المساجد.
    Je ne veux pas faire partie du peuple Américain, et les faire écrire sur nous comme ils ont écrit sur Rome: Open Subtitles لا اريد ان اكون جزاء من الشعب الامريكي وهم يكتبون عنا
    Il y est possible de critiquer le Gouvernement et on y trouve des intellectuels qui écrivent au sujet de questions économiques et sociales, dont certains ont des opinions dissidentes. UN وإن باﻹمكان انتقاد الحكومة، وهناك أيضاً مفكرون، منهم من له آراء مخالفة، يكتبون عن القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Ils écrivent ainsi que les réfugiés sont violés et torturés par les agents de l'ordre sans aucune interdiction. UN ذلك أنهم يكتبون أن رجال الأمن يغتصبون ويعذبون اللاجئين دون أي حظر.
    Ces journalistes n'écrivent jamais sur les cochons. Open Subtitles هؤلاء صحافيون لا يكتبون أبداً عن الخنازير.
    Pourquoi ils n'écrivent pas un livre titrant N'achetez pas ces livres ? Open Subtitles لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب
    Beaucoup d'étudiants écrivent sur les défis qu'ils ont surmonté. Open Subtitles سيدة فلوريك كل الطلاب يكتبون عن مختلف التحديات
    Tu sais, les ados qui écrivent des poèmes qui parlent de scarification et tout. Open Subtitles الذين يكتبون قصائد عن جرح أنفسهم وما شابه ذلك.
    Ils mentent pas sur leur métier pour pouvoir écrire des articles. Open Subtitles الأصدقاء لا يقولون أنهم ليسوا صحفيين ومن ثم يكتبون قصص في مجلة معروفة.
    Plus tôt dans la journée, il y avait 3 compositeurs qui savaient vraiment comment écrire des chansons. Open Subtitles أيام زمان، كان هناك كاتبو أغاني يعلمون حقا كيف يكتبون الأغاني
    Quand je serai très célèbre, j'écrirai que j'ai un fils qui écrit, mais qui ne m'arrive pas à la cheville. Open Subtitles ,عندما اصب سسيدة مشهورة سوف يكتبون اننى لدى ابن وهو كاتب ايضا و الذى لا يقارن بعبقريتى اريدمنك اكثر من ذلك
    Loin de vous plaindre, on écrit sur vous... on exalte votre célibat. Open Subtitles لذا بدلا من أن يرحموك يكتبون عنك المقالات يحتفلون بك لأنك لم تتزوج
    Chaque mois, quasiment 50% des Américains font des chèques pour payer leurs factures. Open Subtitles كل شهر ما يقرب من 50٪ من الأمريكيين يكتبون الصكوك لدفع فواتيرهم
    Ils écriront des articles sur moi dans le Boston Medical Journal. Open Subtitles سوف يكتبون مقالات عني في يوم ما في صحيفة بوسطن الطبية
    Ils n'écrivaient pas leurs chansons et ne jouaient pas d'instruments. Open Subtitles لا يكتبون كلمات أغانيهم ، أو يعزفون على آلاتهم الخاصة
    Les journalistes effectuant des reportages sur le trafic de drogues dans le pays se sont plaints de pressions et d'actes d'intimidation. UN وشكا الصحفيون الذين يكتبون تقارير عن الاتجار بالمخدرات في البلد من ممارسة الضغط والترهيب عليهم.
    Il y a des prédateurs dans le cyberspace, qui récupèrent des informations sur vos enfants alors qu'ils tapent innocemment sur des chat-rooms. Open Subtitles هناك مفترسين خارج الشبكة يجمعون بيانات عن أطفالكم بينما هم يكتبون ببراءة في غرف المحادثة
    On parle pas vraiment des mecs comme nous dans les livres d'histoire. Open Subtitles لسنا نوع الأشخاص الذين يكتبون عنهم في كتبت التاريخ، أتعلم؟
    J'en ai vu écrits à la main. J'en ai vu écrits avec du sang, j'en ai vu écrits au crayon. Open Subtitles رأيتهم يكتبون بالدم رأيتهم يكتبون بالطباشير الملون
    Ils taguent, et on nettoie. Open Subtitles هم يكتبون على الحائط ونحن ننظفه!
    Des gens écrivent des lettres, des enfants s'assoient devant des tanks, des étudiants de fac votent. Open Subtitles الناس يكتبون رسائل أطفال يقفون أمام دبابات طلاب الكليات يصوتون
    Les gens qui rédigent ces horreurs, que veulent-ils donc ? Open Subtitles الذين يكتبون هذه الأشياء ماذا يريدون حقاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more