"يكفل الدستور" - Translation from Arabic to French

    • la Constitution garantit
        
    • garanti par la Constitution
        
    • garantie par la Constitution
        
    • la Constitution dispose
        
    • la Constitution consacre
        
    • de la Constitution
        
    • conformément à la Constitution
        
    • a indiqué que la Constitution garantissait
        
    En conséquence, la Constitution garantit un large éventail de libertés et de droits personnels et politiques et de droits économiques, sociaux et culturels. UN ومن ثم يكفل الدستور نطاقا واسعا من الحريات والحقوق الشخصية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    la Constitution garantit en outre la liberté de religion et de conscience et protège les droits civils et politiques, indépendamment de toute obédience religieuse. UN كما يكفل الدستور حرية الدين والوجدان ويضمن الحقوق المدنية والسياسية، بصرف النظر عن الانتماء الديني.
    Si la Constitution garantit l'égalité des droits aux femmes, la protection juridique a peu d'effets face aux traditions patriarcales dominantes. UN بينما يكفل الدستور مساواة المرأة في الحقوق، تظل الحماية القانونية ضعيفة الأثر في مواجهة التقاليد الأبوية السائدة.
    Au Nicaragua, le droit à l'alimentation était garanti par la Constitution. UN وفي نيكاراغوا، يكفل الدستور الحق في الغذاء.
    L'égalité des hommes et des femmes devant la justice est garantie par la Constitution. UN يكفل الدستور المساواة بين الرجل والمرأة أمام القضاء.
    Les tribunaux, dont la Constitution garantit l'autonomie et l'indépendance, jouent un rôle particulier. UN وهناك أيضاً دور خاص تقوم به المحاكم التي يكفل الدستور استقلاليتها الكاملة.
    la Constitution garantit les droits de l'homme de tous ceux qui se trouvent sur le territoire surinamais. UN يكفل الدستور حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المتواجدين في إقليم سورينام.
    la Constitution garantit également l'égalité de tous les citoyens et dispose que tous peuvent postuler à un emploi public sans discrimination. UN كما يكفل الدستور لكل المواطنين المساواة في الأهلية للوظيفة والولاية العامة دون تمييز.
    la Constitution garantit l'égalité des droits des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie. UN يكفل الدستور المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة.
    la Constitution garantit 1'égalité de tous les citoyens devant la loi et stipule que tous les citoyens doivent bénéficier d'une égale protection de la loi. UN يكفل الدستور لجميع المواطنين المساواة أمام القانون وحماية القانون لهم على قدم المساواة.
    la Constitution garantit de son côté la liberté de former des groupements au sein d'une profession et de s'organiser en vue de sauvegarder d'autres intérêts. UN كما يكفل الدستور حرية إنشاء النقابات والتنظيم في سبيل رعاية مصالح أخرى يكفلها الدستور.
    la Constitution garantit des conditions de travail équitables et une protection contre le chômage. UN كما يكفل الدستور توفير شروط عمل عادلة والحماية من البطالة.
    la Constitution garantit aussi la liberté de conscience, la liberté de parole, la liberté de la presse, la liberté de réunion et d'association et le droit de créer librement des partis politiques. UN كما يكفل الدستور حرية الوجدان وحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية تشكيل اﻷحزاب السياسية.
    80. la Constitution garantit le droit de constituer des partis politiques mais stipule qu'une loi doit régir ce domaine. UN ٠٨ - يكفل الدستور الحق في تكوين اﻷحزاب السياسية ولكنه ينص على أن هذا المجال سينظمه قانون.
    3. la Constitution garantit aux hommes et aux femmes les mêmes droits en matière de liberté de mouvement et d'élection de résidence. UN ٣ - يكفل الدستور للرجل والمرأة على السواء نفس الحقوق فيما يتعلق بحرية تنقل اﻷشخاص وحرية اختيار محل إقامتهم.
    En Afrique du Sud, la Constitution garantit le droit des enfants à une assistance juridique fournie aux frais de l'État dans les affaires civiles. UN وفي جنوب أفريقيا، على سبيل المثال، يكفل الدستور حق الطفل في الحصول على مساعدة قانونية على نفقة الدولة في الدعاوى المدنية.
    410. Comme indiqué aux paragraphes 525 et 526 du rapport initial, le droit de participer à la vie culturelle est garanti par la Constitution. UN 410- كما ذكر في الفقرتين 525 و526 من التقرير الأولي عن العهد، يكفل الدستور حق المشاركة في الأنشطة الثقافية.
    En Haïti, le respect des droits de l'homme est garanti par la Constitution et le Gouvernement s'efforce d'en assurer à tous la jouissance effective. UN وفي هايتي يكفل الدستور احترام حقوق اﻹنسان، وتلتزم الحكومة بكفالة التمتع الكامل بهذه الحقوق من جانب الجميع.
    38. L'égalité des droits des hommes et des femmes est garantie par la Constitution. UN 38- يكفل الدستور المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    42. la Constitution dispose que nul ne doit être soumis à la torture, à la violence ou à d'autres peines ou traitements cruels ou dégradant la dignité humaine. UN 42- يكفل الدستور عدم تعرُّض أي شخص للتعذيب أو للعنف أو لأي ضرب آخر من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو المهينة.
    57. la Constitution consacre le droit à l'éducation en tant que droit de participer et de jouir de l'égalité des chances dans ce domaine. UN 57- يكفل الدستور الحق في التعليم بمعنى الحق في المشاركة في الفرص التعليمية العامة والمتكافئة.
    Les femmes jouissent bien de droits en vertu de la Constitution, mais il ne semble pas y avoir de moyen pour faire appliquer ces droits. UN فبينما يكفل الدستور الحقوق للمرأة، يبدو أنها لا تجد سبيلا إلى إعمال تلك الحقوق.
    L'égalité des sexes est inscrite dans le droit lituanien conformément à la Constitution et à d'autres textes de lois. UN 5 - يكفل الدستور وصكوك قانونية أخرى في ليتوانيا المساواة بين الجنسين بحكم القانون.
    Au sujet des droits des peuples autochtones, la délégation a indiqué que la Constitution garantissait le caractère multiculturel et multiethnique de la société équatorienne. UN وفيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، يكفل الدستور تعدد الثقافات وتعدد الإثنيات في الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more