"يكن يملك" - Translation from Arabic to French

    • 'avait pas
        
    • possédait pas
        
    • 'a pas disposé d'
        
    • a jamais
        
    • avait rien
        
    • avait aucune
        
    Donc il n'en avait pas, ou le tueur l'a pris. Open Subtitles إذاً لم يكن يملك واحداً، أو أخذه القاتل.
    Il m'a dit que tu serais en colère, mais il n'avait pas le choix. Open Subtitles أخبرني أنك ستكون ساخطا و لكن لم يكن يملك الخيار.
    Alors tu as raté Raf disant qu'il n'avait pas le choix. Open Subtitles لكنك بذلك لم تسمعيه وهو يقول إنه لم يكن يملك أي خيار آخر
    Le Comité note cependant que l'auteur ne possédait pas de bateau et n'a jamais demandé à bénéficier d'un quota en vertu de la loi sur la gestion des pêcheries. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ لم يكن يملك سفينة ولا هو طلب قط الحصول على حصة بموجب تشريع إدارة مصائد الأسماك.
    5.7 L'auteur réaffirme qu'il n'a pas disposé d'assez de temps pour préparer sa défense. UN 5-7 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه لم يكن يملك الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    Attend une minute, c'est une photo prise lors de son deuxième mariage. Il n'avait pas d'enfants. Open Subtitles إنتظري لحظة، هذه صورة من زواجه .الثاني، لم يكن يملك أطفالا
    Et, malheureusement, le député Dawson n'avait pas ce genre de pouvoir. Open Subtitles و لسوء الحظ عضو الكونجرس داوسن لم يكن يملك ذلك النوع من العصير
    Oui, mais l'Irak n'avait pas de bombes nucléaires. Open Subtitles نعم لكن العراق لم يكن يملك اسلحة دمار شامل.
    Avant, il avait pas de pot pour pisser ni de fenêtre pour le vider. Open Subtitles قبل أن أرفع شأن هذا الزنجي لم يكن يملك قدر للتبول أو نافذة لإلقاء بوله
    Il n'avait pas le choix. Il est avec nous maintenant. Open Subtitles ذلك لأنه لم يكن يملك الخيار إنه بالمركب الاَن
    - Il n'avait pas besoin d'une voiture. Open Subtitles ومثل معظم الناس في المدينة، فإنّه لم يكن يملك سيّارة.
    Mais il n'avait pas les plaques. Open Subtitles على أية حال لم يفعلها آخر مرة نعم، حسناً، لم يكن يملك الألواح آخر مرة
    L'auteur a fait valoir qu'il n'avait pas les moyens de s'assurer les services d'un avocat à cette fin et qu'en tout état de cause un tel pourvoi serait vain. UN ويدفع صاحب الرسالة بأنه لم يكن يملك الموارد اللازمة لتوفير التمثيل القانوني لهذا الغرض وأنه لم يكن هناك جدوى من تقديم الاستئناف على أية حال.
    Il note que l'auteur, bien que dans l'impossibilité de se rendre en Croatie parce qu'il n'avait pas de documents d'identité, a informé l'État partie des raisons de son départ de l'appartement en question. UN وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من عدم تمكن صاحب البلاغ من السفر إلى كرواتيا لأنه لم يكن يملك وثائق هوية شخصية، فقد أبلغ الدولة الطرف بأسباب تركه الشقة المعنية.
    Il note que l'auteur, bien que dans l'impossibilité de se rendre en Croatie parce qu'il n'avait pas de documents d'identité, a informé l'État partie des raisons de son départ de l'appartement en question. UN وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من عدم تمكن صاحب البلاغ من السفر إلى كرواتيا لأنه لم يكن يملك وثائق هوية شخصية، فقد أبلغ الدولة الطرف بأسباب تركه الشقة المعنية.
    Le Comité a noté cependant que l'auteur ne possédait pas de bateau et n'avait jamais demandé à bénéficier d'un quota en vertu de la loi sur la gestion des pêcheries. UN بيد أن اللجنة لاحظت أن صاحب البلاغ لم يكن يملك سفينة ولا هو طلب قط الحصول على حق في حصة بموجب قانون إدارة مصائد الأسماك.
    Eh bien, son père ne possédait pas un grand magasin. Open Subtitles حسنا والده لم يكن يملك متجر كبير
    5.7 L'auteur réaffirme qu'il n'a pas disposé d'assez de temps pour préparer sa défense. UN 5-7 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه لم يكن يملك الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    A sa première relance, il n'avait rien. Open Subtitles عندما قام بالمزايدة الأولى لم يكن يملك ورقاً جيداً.
    Le quotidien ajoutait que l'armée israélienne n'avait aucune information faisant état de la présence d'éléments du Hezbollah sur les lieux. UN وأضافت أن الجيش الإسرائيلي لم يكن يملك معلومات حول وجود عناصر حزب الله في المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more