"يكون أيضاً" - Translation from Arabic to French

    • serait aussi
        
    • aussi être
        
    • également être
        
    • qui est également
        
    • serait également
        
    • aussi s'agir d'un
        
    • est aussi
        
    C'est pourquoi une réserve qui rejette la compétence qu'a le Comité d'interpréter les obligations prévues dans une disposition du Pacte serait aussi contraire à l'objet et au but de cet instrument. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذا الصك وهدفه.
    C'est pourquoi une réserve qui rejette la compétence qu'a le Comité d'interpréter les obligations prévues dans une disposition du Pacte serait aussi contraire à l'objet et au but de cet instrument. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذا الصك وهدفه.
    Mais ça peut aussi être une petite chose... qui semble sans importance, sur le moment, Open Subtitles لكنه قد يكون أيضاً شيئاً صغيراً يبدو غير ذي أهمية في لحظته
    Les enfants membres de bandes de mineurs peuvent être enclins à des violences et la violence peut aussi être déclenchée par des incidents racistes. UN وقد يكون أيضاً لدى الأطفال المنتمين إلى عصابات شبابية دوافع للعنف أو قد ينجم العنف عن حوادث العنصرية.
    Le requérant considère que cela devrait également être l'attitude du Comité contre la torture. UN ويرى الشاكي أن ذلك ينبغي أن يكون أيضاً هو نهج لجنة مناهضة التعذيب.
    1. Les présentes dispositions s'appliquent à chaque Partie visée à l'annexe I qui est également Partie au Protocole de Kyoto. UN 1- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضاً طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    Le Centre serait également son dernier recours en cas de déficit. UN ويمكن أن يكون أيضاً الملاذ الأخير عند حدوث عجز.
    Toutefois, il peut aussi s'agir d'un sujet de droit international autre qu'un État ou une organisation internationale. UN ولكنه يمكن أن يكون أيضاً شخصاً من أشخاص القانون الدولي غير الدول أو المنظمات الدولية.
    Enfin, la suspension provisoire des travaux sur les Observations générales serait aussi une solution. UN وأخيراً، أشار إلى أن التعليق المؤقت للأعمال بشأن الملاحظات العامة قد يكون أيضاً حلاً.
    C'est pourquoi une réserve qui rejette la compétence qu'a le Comité d'interpréter les obligations prévues dans une disposition du Pacte serait aussi contraire à l'objet et au but de cet instrument. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذه المعاهدة وهدفها.
    C'est pourquoi une réserve qui rejette la compétence qu'a le Comité d'interpréter les obligations prévues dans une disposition du Pacte serait aussi contraire à l'objet et au but de cet instrument. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذه المعاهدة وهدفها.
    C'est pourquoi une réserve qui rejette la compétence qu'a le Comité d'interpréter les obligations prévues dans une disposition du Pacte serait aussi contraire à l'objet et au but de cet instrument. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذه المعاهدة وهدفها.
    C'est pourquoi une réserve qui rejette la compétence qu'a le Comité d'interpréter les obligations prévues dans une disposition du Pacte serait aussi contraire à l'objet et au but de cet instrument. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذه المعاهدة وهدفها.
    Le violeur de Isabel pourrait aussi être son assassin. Open Subtitles وحده الذي سوف يرضيه مغتصب أيزابيل قد يكون أيضاً قاتلها
    Mais cela peut aussi être libérateur ou même essentiel à votre bonheur. Open Subtitles لكن يمكن أن يكون أيضاً تحرراً .. ‏ أو حتى ضرورة لسعادتك.
    Mais pour quelques chanceux, cela peut aussi être... très amusant. Open Subtitles .. ولكن لبعض المحظوظين .. قد يكون أيضاً ممتعاً جداً ..
    Le renforcement de l'interaction directe entre les États Membres et le Secrétariat devrait également être l'une des priorités du processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN وينبغي لتعزيز التفاعل المباشر بين الدول الأعضاء والأمانة العامة أن يكون أيضاً في صدارة عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Il doit également être véritablement démocratique et veiller à ce que les décisions affectant des millions d'êtres humains ne soient pas entre les mains d'un petit nombre de nations. UN وينبغي أن يكون أيضاً ديمقراطياً وأن يضمن ألا تُترك القرارات التي تؤثر على ملايين البشر في أيدي حفنة من الأمم.
    Une telle évolution des prix peut également être compatible avec une concurrence active. UN ذلك أن هذا النشاط في الأسعار يمكن أن يكون أيضاً متسقاً مع منافسة نشطة.
    1. Les présentes dispositions s'appliquent à chaque Partie visée à l'annexe I qui est également partie au Protocole de Kyoto. UN 1- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضاً طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    1. Les présentes dispositions s'appliquent à chaque Partie visée à l'annexe I à la Convention qui est également partie au Protocole de Kyoto. UN 1- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضاً طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    Le Centre serait également son dernier recours en cas de déficit. UN ويمكن أن يكون أيضاً الملاذ الأخير عند حدوث عجز.
    Il pourrait aussi s'agir... d'un genre de projection. Open Subtitles لكن يمكن أن يكون أيضاً أن الحرب التي تحدّثتِ عنها أصبحت متقاطعة بشكل ما
    Enfin, l'éloignement des marchés par rapport aux pays qui ont un accès direct aux ports maritimes est aussi un inconvénient dans certains cas. UN وأخيراً فبعدها عن الأسواق، إذا قورنت بالبلدان التي تصل مباشرة إلى الموانئ البحرية، يمكن أن يكون أيضاً شكلاً من أشكال الحرمان لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more