"يلتمس صاحب المطالبة" - Translation from Arabic to French

    • le requérant demande
        
    • le requérant réclame
        
    • le requérant de la réclamation
        
    En outre, le requérant demande à être indemnisé d'un manque à gagner au titre des mêmes contrats. UN وفضلاً عن ذلك، يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت بموجب نفس العقود.
    le requérant demande également à être indemnisé d'un montant de SAR 429 759 au titre de l'augmentation des frais d'assurance voyage du personnel, qui aurait résulté de l'application d'une surprime pour risques de guerre. UN كما يلتمس صاحب المطالبة تعويضا بمبلغ 759 429 ريالاً سعودياً عن الزيادة في تكاليف التأمين على السفر، التي يدعي أنه تكبدها نتيجة التأمين على خطر الحرب والذي فرض على سفر الموظفين.
    507. le requérant demande à être indemnisé pour le coût d'un certain nombre de mesures qu'il affirme avoir prises afin d'approvisionner en eau les réfugiés et les populations locales déplacées. UN 507- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن عدد من التدابير يؤكد أنها نفذت لتوفير المياه للاجئين والسكان المحليين المشردين.
    527. le requérant demande à être indemnisé au titre des dépenses encourues pour l'achat de 70 toilettes portatives et de 237 réservoirs destinés à être utilisés avec ces installations. UN 527- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف شراء 70 دورة مياه متنقلة و237 خزاناً لها.
    54. le requérant réclame une indemnité de EGP 13 625 195 au titre du manque à gagner qu'il aurait subi pendant la période allant d'août 1990 à janvier 1991. UN 54- يلتمس صاحب المطالبة 195 625 13 جنيهاً مصرياً تعويضاً عن خسارة الإيرادات التي يدعي أنه تكبدها خلال الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى كانون الثاني/يناير 1991.
    Par exemple, le requérant de la réclamation no 3011745, demande une indemnité de USD 1 176 470,59 au titre de deux entreprises et a soumis une patente pour chacune d'entre elles. UN فعلى سبيل المثال، يلتمس صاحب المطالبة رقم 3011745 تعويضاً بمبلغ قدره 470.59 176 1 دولاراً فيما يتصل بمشروعين تجاريين وقدم رخصة عن كل مشروع.
    542. le requérant demande une indemnité d'un montant de SAR 11 672 100 correspondant au coût de la réfection des routes de la municipalité. UN 542- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 100 672 11 ريال سعودي عن تكاليف إصلاح طرق البلدية.
    143. le requérant demande à être indemnisé de frais entraînés par l'évacuation de 94 employés de l'usine d'Al Khafji, le 17 janvier 1991. UN 143- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن إجلاء 94 موظفا من مصنع الخفجي في 17 كانون الثاني/يناير 1991.
    149. le requérant demande à être indemnisé de dépenses correspondant aux éléments suivants: UN 149- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن النفقات التالية:
    176. le requérant demande à être défrayé du coût de l'établissement de sa réclamation. UN 176- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف إعداد المطالبة وتقديمها إلى اللجنة.
    199. le requérant demande à être indemnisé des dépenses ciaprès, qu'il affirme avoir engagées pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq: UN 199- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن التكاليف التالية التي يزعم أنه تكبدها أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت:
    659. le requérant demande à être indemnisé pour diverses dépenses qu'il prétend avoir supportées pour mettre en œuvre son dispositif de sécurité. UN 659- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن نفقات متنوعة يدعي أنه تكبدها لتنفيذ خطته الأمنية.
    En sus de sa réclamation pour perte de marchandises en stock au Koweït, dont il est question ci-dessous au paragraphe 238, le requérant demande à être indemnisé d'un manque à gagner dû à l'interruption de ses opérations commerciales dans ce pays. UN وبالإضافة إلى المطالبة بتعويض عن الخسائر في المخزون السلعي بالكويت، الوارد وصفه في الفقرة 238 أدناه، يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن خسارة الكسب الفائت الناتجة عن توقف أعماله التجارية في الكويت.
    21. le requérant demande une indemnité totale de USD 16 903 913,49. UN 21- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 913.49 903 16دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    En ce qui concerne les trois aéroports, le requérant demande à être indemnisé essentiellement de la perte de revenus due à la réduction du nombre de vols à destination et en provenance de ces aéroports. UN وفيما يتعلق بالمطارات الثلاثة، يلتمس صاحب المطالبة التعويض بالدرجة الأولى عن خسارة الإيرادات الناجمة عن انخفاض في الرحلات إلى المطارات ومنها.
    le requérant demande aussi à être indemnisé d'une somme qu'il aurait indûment versée au propriétaire en ce qui concerne certaines dépenses encourues avant l'invasion du Koweït par l'Iraq et qu'il n'a pu recouvrer par la suite. UN كما يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن زيادة في دفعة يدعي أنه قدمها إلى صاحب المطعم فيما يتعلق ببعض النفقات المتكبَّدة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت والتي تعذر عليه تحصيلها بعد ذلك.
    le requérant demande également à être indemnisé d'un surcroît de dépenses lié à la relance des activités après la cessation des hostilités, de frais d'évacuation et de la perte de biens corporels. UN وكذلك يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن التكاليف الإضافية المتكبدة لاستئناف عملياته بعد وقف أعمال القتال، وتكاليف الإجلاء، وفقدان الممتلكات الملموسة.
    le requérant demande également à être indemnisé du surcroît de dépenses imposé aux compagnies aériennes nationales en raison du réacheminement de vols entre l'Iran et la Syrie, la Grèce et Chypre, ainsi que des pertes liées aux ventes de billets pour des vols entre l'Iran et le Koweït. UN كما يلتمس صاحب المطالبة استرداد زيادة التكاليف التي تكبدتها الخطوط الجوية الوطنية بسبب تغيير وجهة الرحلات بين إيران وسوريا، واليونان وقبرص، فضلاً عن خسارة مبيعات تذاكر الرحلات بين إيران والكويت.
    454. le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji. UN 454- يلتمس صاحب المطالبة سداد مبلغ التعويض الذي يؤكد أنه اضطر إلى دفعه لأسر أربعة عشر شخصا قتلوا وثمانية أشخاص جرحوا نتيجة العمليات العسكرية التي وقعت في الخفجي.
    463. le requérant demande à être indemnisé pour les coûts afférents aux nouvelles recrues (entraînement, versement de primes et défraiement) entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991. UN 463- يلتمس صاحب المطالبة تعويضا عن تكاليف التدريب ودفع " علاوات " ونفقات للمجندين الجدد أثناء الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    348. le requérant réclame un montant de KWD 187 510 à titre d'indemnité pour le surcoût qu'a entraîné le retard pris par la construction de son nouveau siège au Koweït. UN 348- يلتمس صاحب المطالبة مبلغاً قدره 510 187 دنانير كويتية تعويضاً عن التكاليف المتزايدة التي يدعي أنه تكبدها بسبب التأخر في تشييد مبنى جديد لمقره في الكويت.
    46. Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012259 demande une indemnité de USD 4 930 795 au titre de pertes commerciales ou industrielles. UN 46- فعلى سبيل المثال، يلتمس صاحب المطالبة رقم 3012259 تعويضاً قدره 795 930 4 دولاراً عن خسائر تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more