"يلزم من مشاورات" - Translation from Arabic to French

    • consultations nécessaires
        
    • aux consultations prévues
        
    Elle a constaté que quelques États Membres avaient indiqué qu'ils pourraient être prêts à accueillir sa treizième session et elle a demandé au Directeur général de tenir les consultations nécessaires avec ces États Membres. UN وأخذ المؤتمر علما بما أبداه بعض الدول الأعضاء من اهتمام أوّلي باستضافة الدورة الثالثة عشرة، وطلب إلى المدير العام أن يُجري ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة.
    D'une part, si le Conseil de sécurité en approuve le principe, cela donnera plus de temps pour tenir les consultations nécessaires en vue de la nomination du successeur de Mme Del Ponte. UN فإذا وافق مجلس الأمن على هذا النهج فإنه سيُتيح مزيدا من الوقت لإجراء ما يلزم من مشاورات بخصوص تعيين خلفها.
    Ils ont souligné la nécessité de préserver et de consolider ces progrès et ont exhorté les dirigeants des parties libériennes à procéder aux consultations nécessaires en vue d'une solution définitive. UN وأكدوا على ضرورة الحفاظ على تلك المكاسب وتدعيمها، وطلبوا الى زعماء اﻷطراف الليبرية إجراء ما يلزم من مشاورات بهدف التوصل الى حل نهائي.
    Toutefois, grâce aux systèmes ainsi créés, les projets ont pu être évalués et financés dans des délais raisonnables et les consultations nécessaires ont pu être tenues avec les pays donateurs. UN بيد أن اﻷنظمة المستحدثة أتاحت تقييم المشاريع وتمويلها في زمن مقبول وأفسحت المجال أيضا ﻹجراء ما يلزم من مشاورات مع الدول المانحة.
    Ces dispositions, appliquées à la situation actuelle de la Côte d'Ivoire, constituent le fondement constitutionnel qui autorise le Président de la République à prendre les mesures exceptionnelles requises pour donner force de loi à la décision prise par le médiateur au sujet de l'article 35, après avoir procédé aux consultations prévues avec le Président de l'Assemblée nationale et celui du Conseil constitutionnel. UN وتتيح هذه الأحكام، المطبقة على الوضع الراهن في كوت ديفوار، الأساس الدستوري لرئيس الجمهورية كي يتخذ التدابير الاستثنائية الضرورية لإضفاء قوة القانون على قرار الوسيط بشأن المادة 35، بعد إجراء ما يلزم من مشاورات مع رئيسي الجمعية الوطنية والمجلس الدستوري.
    La Conférence a demandé au Directeur général de tenir les consultations nécessaires avec cet État Membre, eu égard en particulier à l'article 8 de son règlement intérieur. UN وطلب المؤتمر إلى المدير العام أن يجري ما يلزم من مشاورات مع تلك الدولة العضو، مع إيلاء اعتبار خاص للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام.
    On pouvait espérer que le temps écoulé suffise amplement pour faire des recherches adéquates, les consultations nécessaires auprès des autorités gouvernementales et organisations de la société civile compétentes pour donner une image claire et objective de la situation. UN وكان من المفترض أن يتيح الفاصل الزمني متسعا كافيا من الوقت لإجراء بحوث وافية وما يلزم من مشاورات مع الوكالات ذات الصلة في الحكومة والمجتمع المدني كي تبرز صورة واضحة ومتجردة عن الوضع.
    i) D'engager les consultations nécessaires avec le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria en ce qui concerne en particulier les incidences financières de la tenue de la treizième session de la Conférence générale à Abuja; UN `1` أن يجري ما يلزم من مشاورات مع حكومة نيجيريا الاتحادية مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتّبة على عقد الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام في أبوجا، نيجيريا؛
    La Conférence a demandé au Directeur général de tenir les consultations nécessaires avec ces États Membres, eu égard en particulier à l'article 8 de son Règlement intérieur. UN وطلب المؤتمر إلى المدير العام أن يجري ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، مع إيلاء اعتبار خاص للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام.
    La Conférence a demandé au Directeur général de tenir les consultations nécessaires avec ces États Membres, eu égard en particulier à l'article 8 de son Règlement intérieur. UN وطلب المؤتمر إلى المدير العام أن يجري ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، مع إيلاء اعتبار خاص للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام.
    Elle a par ailleurs demandé au Directeur général de tenir les consultations nécessaires avec les États Membres qui seraient prêts à accueillir sa quinzième session, eu égard en particulier à l'article 8 de son Règlement intérieur. UN وطلب المؤتمر إلى المدير العام أيضا أن يعقد ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء التي أعربت عن اهتمامها باستضافة دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة وخصوصاً فيما يتعلق بالمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام.
    Elle a par ailleurs demandé au Directeur général de tenir les consultations nécessaires avec les États Membres qui seraient prêts à accueillir sa quinzième session, eu égard en particulier à l'article 8 de son Règlement intérieur. UN وطلب المؤتمر إلى المدير العام أيضا أن يعقد ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء التي أعربت عن اهتمامها باستضافة دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة وخصوصاً فيما يتعلق بالمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام.
    c) Demande au Directeur général de tenir les consultations nécessaires avec ces États Membres, eu égard en particulier à l'article 8 de son Règlement intérieur; UN " (ج) يطلب إلى المدير العام أن يجري ما يلزم من مشاورات مع تلك الدول الأعضاء, خصوصا فيما يتعلق بالمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام؛
    c) A demandé au Directeur général de tenir les consultations nécessaires avec ces États Membres, eu égard en particulier à l'article 8 de son Règlement intérieur; UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يجري ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، خصوصا فيما يتعلق بالمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام؛
    a) D'engager les consultations nécessaires avec le Gouvernement colombien sur les modalités de la tenue de la onzième session à Cartagena; UN " (أ) أن يقوم بما يلزم من مشاورات مع حكومة كولومبيا للاتفاق على الترتيبات التفصيلية لعقد الدورة الحادية عشر للمؤتمر العام في كارتاخينا؛
    b) Demande au Directeur général de tenir les consultations nécessaires avec les États Membres qui seraient prêts à accueillir sa quinzième session, eu égard en particulier à l'article 8 de son Règlement intérieur; UN (ب) يطلب إلى المدير العام أن يعقد ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء التي أعربت عن اهتمامها باستضافة دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة، مع إيلاء مراعاة خاصة للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام؛
    b) A demandé au Directeur général de tenir les consultations nécessaires avec les États Membres qui seraient prêts à accueillir sa quinzième session, eu égard en particulier à l'article 8 de son Règlement intérieur; UN (ب) طلب إلى المدير العام أن يعقد ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء التي أعربت عن اهتمامها باستضافة دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة وخصوصاً فيما يتعلق بالقاعدة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام؛
    c) Demande au Directeur général de tenir les consultations nécessaires avec cet État Membre, eu égard en particulier à l'article 8 de son Règlement intérieur; UN (ج) يطلب إلى المدير العام أن يجري ما يلزم من مشاورات مع تلك الدولة العضو، خصوصاً فيما يتعلق بالمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام؛
    Le Conseil a pris note, en l'appréciant, de cette offre généreuse et a prié le Directeur général d'engager les consultations nécessaires avec le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria en ce qui concerne en particulier les incidences financières de la tenue de la treizième session de la Conférence générale à Abuja (IDB.34/Dec.5). UN وأحاط المجلس علما مع التقدير بالعرض الكريم، وطلب إلى المدير العام أن يُجري ما يلزم من مشاورات مع حكومة نيجيريا الاتحادية، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على عقد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة في أبوجا (المقرر م ت ص-34/م-5).
    Ces dispositions, appliquées à la situation actuelle de la Côte d'Ivoire, constituent le fondement constitutionnel qui autorise le Président de la République à prendre les mesures exceptionnelles requises pour donner force de loi à la décision prise par le médiateur au sujet de l'article 35, après avoir procédé aux consultations prévues avec le Président de l'Assemblée nationale et celui du Conseil constitutionnel. UN وتتيح هذه الأحكام، لو طُبقت على الوضع الراهن في كوت ديفوار، الأساس الدستوري لرئيس الجمهورية كي يتخذ التدابير الاستثنائية الضرورية لإضفاء قوة القانون على قرار الوسيط بشأن المادة 35، بعد إجراء ما يلزم من مشاورات مع رئيسي الجمعية الوطنية والمجلس الدستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more