"يلعب دور" - Translation from Arabic to French

    • joue
        
    • rôle
        
    • jouer au
        
    • jouer à
        
    • jouer le
        
    • jouant un
        
    • jouait le
        
    Actuellement, la procréation joue une grande part dans notre relation. Open Subtitles أبعد مما يكون عن كونها فقط للتكاثر في الواقع ، التكاثر يلعب دور هام
    Donc la question suivante est : qui joue quoi ? Open Subtitles لذا، أظن أن السؤال الوحيد هو مَن يلعب دور مَن؟
    Le fait est que notre seule façon de savoir si Daniel Wolf joue le mari éploré est en s'y rendant et en lui parlant face-à-face. Open Subtitles مليون دولار الحقيقة هي الطريقة الوحيدة التي سنعرف بها أذا ما كان دانيل ولف يلعب دور الزوج الحزين
    La caractérisation du rôle de l'UNIFEM à cet égard comme étant celui d'un catalyseur appelait de plus amples explications. UN وقال إن وصف الصندوق بأنه يلعب دور العامل الحفاز في متابعة المؤتمر يحتاج إلى مزيد من التوثيق الدقيق.
    Je le laisse venir le week-end pour jouer au cendrier humain. Open Subtitles أدعه يأتي في نهاية الأسبوع و يلعب دور الخاضع
    Il veut jouer à papa-maman avec toi, le petit salaud. Open Subtitles يريد أن يلعب دور الأم والأب معكِ ذلك الوغد المخيف
    Comment se fait-il que l'étranger doive jouer le berger ? Open Subtitles ـ كيف يعقل أن الغريب يلعب دور الراعي؟
    - Très malin. Derrière l'acteur jouant un espion se cache un espion jouant un acteur! Cette piaule est une planque de super espion. Open Subtitles ممثل عبقري من يلعب دور الجاسوس الممتاز وغطاءه وهو أفضل من أن يكون ممثل فقط
    J'en ai une : qui jouait le capitaine allemand dans... Open Subtitles مهلا ، دينو ، حصلت على واحدة لك. حسناً ، من يلعب دور الكابتن الألماني...
    Il ne viendra pas sans combattre. Là, je ne sais pas si joue au dur ou s'il est fou, mais il travaille comme si de rien n'était. Open Subtitles كلا، لم يأتي بدون مقاومة ولا أعرف هل يلعب دور القوي أم المجنون،
    Quelques années plus tard et vous êtes un flic privé qui joue à faire le taxi. Open Subtitles و يمر الزمن، و تجد نفسك لست سوى شرطياً بالأجرة يلعب دور سائق تكسي
    Il joue le héros, ça les amène à nouveau ensemble, ce qui est bien pour elle. Open Subtitles هو يلعب دور البطل هذا يعيدهم لبعضهم وهو شيء عظيم لها
    Mon fils joue le boucher. dans "Uh violon sur le toit". Open Subtitles .ابني يلعب دور الجزّار يعزف الكمان على السّطح
    Pour pouvoir donner plus de temps à l'écran à ce minable qui joue le Docteur Blake. Open Subtitles حتى يعطون مساحه اكبر لذلك المفلس الذي يلعب دور دكتور بليك
    Il joue les effarouché. Open Subtitles إنه يلعب دور الرجل الذي يصعب الحصول عليه
    Il naîtra entre une reine et un pauvre hère qui joue le roi. Open Subtitles قد تنشب الشرارة بين الملكة والفقير الذّي يلعب دور الملك
    Je suis Mohamed A. Keshavarz, l'acteur qui joue le rôle du réalisateur. Open Subtitles أنا محمد علي كيشاورز الممثل الذي يلعب دور المخرج
    II y a un gars qui joue son frère aîné dans le show. Open Subtitles أتعلم, هنالك شخص يلعب دور الأخ الأكبر لها , في المسلسل
    La caractérisation du rôle de l'UNIFEM à cet égard comme étant celui d'un catalyseur appelait de plus amples explications. UN وقال إن وصف الصندوق بأنه يلعب دور العامل الحفاز في متابعة المؤتمر يحتاج إلى مزيد من التوثيق الدقيق.
    Il ne voulait pas jouer au marshal aérien très longtemps. Open Subtitles إنه لم يخطط لأن يلعب دور المارشال الجوي لفترة طويلة
    S'il veut jouer à la poule mouillé, ce coq ne reculera pas ! Open Subtitles إذا كان يريد أن يلعب دور الدجاجة فهذا الديك لن يتراجع أبداً
    Je n'ai personne pour jouer le rôle du couple fondateur. Open Subtitles فليس لدي من يلعب دور الزوجان المؤسسان
    Todd l'aide en jouant un délirant bouffon bourré. Open Subtitles إن (تود) يساعدها، إنه يلعب دور مغفل سكير مبالغ.
    Le gars qui jouait le meilleur ami, l'humoriste, Adam Bailen ? Open Subtitles الرجل الكوميدي الذي يلعب دور الصديق المقرّب ، (آدم بايلن) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more