"يمكننا التحدث" - Translation from Arabic to French

    • peut parler
        
    • peut discuter
        
    • pourrait parler
        
    • nous pouvons parler
        
    • on pourra parler
        
    • peut se parler
        
    • nous pourrons parler
        
    • pouvons discuter
        
    • pourrait discuter
        
    • nous pourrions parler
        
    • peux parler
        
    • peut-on parler
        
    On peut parler face à face comme des gens normaux ? Open Subtitles هل يمكننا التحدث وجهاً لوجه مثل الناس الطبيعيين ؟
    Est-ce qu'on peut parler de ça plus tard, d'accord ? Open Subtitles ولكن يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً، صحيح ؟
    On peut parler des façons d'être plus directe et plus efficace, si c'est que vous recherchez. Open Subtitles يمكننا التحدث عن الطرائق التي تجعلها أوضح وأكثر توجهاً نحو الهدف إن كان هذا ما يهمك
    On peut discuter plus tard, maintenant je m'adresse à l'entité à l'intérieur de toi. Open Subtitles يمكننا التحدث لاحقاً ولكن أنا الآن أتحدث الكيان الذي بداخلك.
    Écoutez, je sais que vous ne vous parlez pas pour le moment, mais je me demandais si on pourrait parler une minute de la raison. Open Subtitles أنظر، أعلم أنكما لا تتكلمان مع بعضكما في الوقت الحالي ولكن كنت أفكر ربما يمكننا التحدث عن السبب قليلاً
    Y'a-t'il un moment ou nous pouvons parler en privé. Open Subtitles هل هناك وقت يمكننا التحدث بأمان؟ بالتأكيد.
    On peut parler de tout ce dont deux mecs peuvent parler. Open Subtitles يمكننا .. يمكننا التحدث عن أي شيء أخر يمكن أن يتحدث حوله أي رجلين.
    Je ... ou on peut parler pêche, si ça aidera votre affaire. Open Subtitles أو يمكننا التحدث عن هؤلاء إذا كان هذا سيساعد قضيتكِ
    Ouais, on peut parler de ma bravoure en passant devant le cimetière ? Open Subtitles نعم , هل يمكننا التحدث قليلاً عن شجاعتي عندما مررنا بالمقبرة؟
    On peut parler, si tu veux, mais je vois pas trop l'intérêt. Open Subtitles لا أعلم، يمكننا التحدث إذا أردت ولكن لا أعتقد بأنّ ذلك سيعود علينا بالنفع
    On peut parler ? C'est urgent. Open Subtitles هل يمكننا التحدث عن شيء يخص الشرطة مستعجل ؟
    Nous devons vous trouver un endroit sûr où rester... un hôtel, un endroit où l'on peut parler ouvertement. Open Subtitles يجب أن نعثر لك على مكان آمن لتقيم فيه,فندق مكان يمكننا التحدث به بحريه
    Si vous savez où elle est, ou que vous pouvez me mettre en contact, on peut parler deal. Open Subtitles إن كنت تعرف مكانها أو استطعت أن ترتب للقائي بها يمكننا التحدث عن صفقات
    On peut parler affaire à tout moment, d'accord ? Open Subtitles إسمع، يمكننا التحدث بشأن العمل بأي وقت، حسناً؟
    On peut parler en même temps. Open Subtitles أحضر كرسياً, يمكننا التحدث بينما ينتهي هذا
    On peut discuter en privé quelque part ? Open Subtitles هل هناك في مكان ما يمكننا التحدث على انفراد؟
    Il a une famille ici ou qui que ce soit à qui on pourrait parler ? Open Subtitles هل يملك عائلة هنا أو أي شخص يمكننا التحدث إليه؟
    Si votre gouvernement s'inquiète pour le commerce, nous pouvons parler. Open Subtitles اذا كانت حكومتك تتاجر فى الاهتمامات , يمكننا التحدث
    on pourra parler de la sécurité informatique, et tout ce que vous avez vraiment en tête. Open Subtitles يمكننا التحدث عن الأمن الإلكتروني أو أي شيء آخر يمكن ان يكون ببالك
    On peut se parler plus tard dans la semaine ? Open Subtitles هل يمكننا التحدث فى وقت لاحق خلال الأسبوع ؟
    Retirons-nous dans la tribune, nous pourrons parler en privé. Open Subtitles دعنا ندخل إلى المنتدى، حيث يمكننا التحدث بإنفراد
    Nous pouvons discuter de la façon dont cette discussion théorique père-fils se serait déroulée à une date ultérieure. Open Subtitles يمكننا التحدث عن علاقة الأب بابنه في وقت لا حق
    Tu aimes bien lire. Ca te dirait de lire quelque chose d'amusant sur lequel on pourrait discuter en allant au gala à la prison ? Open Subtitles ما رأيك في قراءة شيء ممتع يمكننا التحدث عنه في طريقنا إلى الأحتفال؟
    nous pourrions parler de ça sans être si pressés. Open Subtitles و عندها يمكننا التحدث عن هذا من دون أن نكون مستعجلين جداً ؟
    Salut, c'est moi. Tu peux parler ? Open Subtitles مرحبا ، إنّه أنا هل يمكننا التحدث ؟
    Je comprends que vous avez des ordres, mais peut-on parler ? Open Subtitles أفهم أن لديك أوامرك لكن هل يمكننا التحدث للحظة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more