Je viens d'être bipée aux urgences. Ça peut attendre ? | Open Subtitles | أُستدعيت توا للطوارئ ألا يمكن تأجيل الأمر؟ |
Je suis venu te faire signer ça avant que le conseil municipal ne se rebelle, mais ça peut attendre. | Open Subtitles | أجل، جئت لأخذ توقيعك على هذا قبلما يتمرد مجلس المدينة لكن يمكن تأجيل ذلك اعتبروني معكم |
Plus tard, ça peut attendre. Va les émerveillés. | Open Subtitles | لاحقًا، يمكن تأجيل ذلك هيّا، كوني أسطورية |
La réforme de l'Organisation ne peut être retardée davantage. | UN | ولا يمكن تأجيل إصلاح منظمتنا أكثر من ذلك. |
À cet égard, le cadre de coopération mondiale révisé (DP/GCF/1/Rev.1) ayant été publié tardivement, son examen pourrait être reporté à la première session ordinaire de 1998. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن تأجيل إطار التعاون العالمي المنقح )1.veR/1/FCG/PD( إلى حين انعقاد الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١، بسبب تأخر إصداره. |
En vertu de l'article 38-2 de la CVIM, l'examen peut être différé jusqu'à l'arrivée des marchandises à destination exclusivement dans les cas où le contrat de vente implique un transport des marchandises. | UN | فوفقًا للمادة 38(2) من اتفاقية البيع، لا يمكن تأجيل الفحص إلى ما بعد التسليم في مكان المقصد إلا في الحالات التي يشتمل فيها عقد البيع على نقل البضائع. |
Salut. Je dois y aller. Ça peut attendre ? | Open Subtitles | إسمعي علي الإسراع هل يمكن تأجيل هذا ؟ |
Bien, est-ce que ça peut attendre après le dîner? | Open Subtitles | هل يمكن تأجيل هذا لبعد العشاء ؟ |
Nick, attends, si tu as besoin de Monroe... Non, non, non, Ça peut attendre. | Open Subtitles | لا، لا، لا، يمكن تأجيل هذا الأمر. |
Ça peut attendre. Vous, avec moi. | Open Subtitles | لا بأس ، لا داعي ، يمكن تأجيل ذلك. |
Ça peut attendre ce soir. | Open Subtitles | يمكن تأجيل هذا لليلة. |
- Ça peut attendre. - Non. | Open Subtitles | هاري,يمكن تأجيل ذلك إلى ما بعد البث |
Tu sais quoi, ça peut attendre demain. | Open Subtitles | يمكن تأجيل الأمر للغد. |
Ça peut attendre. | Open Subtitles | يمكن تأجيل الأمر |
Ça peut attendre. | Open Subtitles | يمكن تأجيل الأمر. |
Ça ne peut attendre | Open Subtitles | لا يمكن تأجيل ذلك |
Si l’examen de ces demandes est reporté à la session ordinaire suivante, la décision finale peut être retardée de plus d’un an. | UN | وإذا جرى تأجيل هذه الطلبات إلى الدورة العادية، فإنه يمكن تأجيل اتخاذ إجراء نهائي بشأنها ﻷكثر من سنة واحدة. |
Si le combustible usé est maintenu pour une période intermédiaire de refroidissement de 30 à 50 ans, la date du transfert de propriété peut être retardée. | UN | وإذا احتُفظ بالوقود المستهلك لفترة تبريد مؤقتة تتراوح بين 30 عاما و50 عاماً، يمكن تأجيل تاريخ نقل الملكية. |
À cet égard, le cadre de coopération mondiale révisé (DP/GCF/1/Rev.1) ayant été publié tardivement, son examen pourrait être reporté à la première session ordinaire de 1998. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن تأجيل إطار التعاون العالمي المنقح )1.veR/1/FCG/PD( إلى حين انعقاد الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١، بسبب تأخر إصداره. |
En pareil cas, l'examen peut être différé jusqu'à ce que les marchandises arrivent à leur " nouvelle destination " , à condition que le vendeur ait été informé lors de la conclusion du contrat de la possibilité que les marchandises soient ainsi déroutées ou réexpédiées. | UN | وتتضمن المادة 38 (3)، قاعدة خاصة أخرى تنطبق إذا غيّر المشتري وجهة البضائع أثناء النقل العابر او أعاد إرسالها قبل أن تُتاح له فرصة معقولة لفحصها: في حالات كهذه ، يمكن تأجيل الفحص الى ما بعد وصول البضائع إلى " وجهتها الجديدة " ، شرط أن يكون البائع قد أُبلغ لدى إبرام العقد باحتمال تغيير وجهتها او إعادة إرسالها. |
Dans le cas contraire, l'élection des autres membres du Bureau pourrait être reportée, les présidents sortants des organes subsidiaires restant en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. | UN | وإذا ما اقتضت الضرورة إجراء المزيد من المشاورات، يمكن تأجيل انتخاب بقية الأعضاء، مع استمرار الرئيسين الحاليين للهيئتين الفرعيتين في الاضطلاع بمهامهما إلى حين انتخاب من يخلفهما. |