"يمكن تعديل" - Translation from Arabic to French

    • pourrait être modifié
        
    • peut être modifié
        
    • peut être modifiée
        
    • peuvent être modifiés
        
    • pourrait être modifiée
        
    • pourra être modifié
        
    • peuvent être modifiées
        
    • pourrait être amendé
        
    • pouvait être modifiée
        
    • pourrait être ajusté
        
    • puissent être ajustées
        
    • pourraient être modifiées
        
    • pourra faire l'objet de modifications
        
    • pouvoir ajuster
        
    • pouvaient être modifiées
        
    i) Si la communication a lieu par l'intermédiaire de l'institution, le paragraphe 1 de l'article 3 pourrait être modifié comme suit: UN `1` إذا كانت الخطابات ترسل عن طريق المؤسسة، يمكن تعديل الفقرة 1 من المادة 3 على النحو التالي:
    Pour la délégation bahreïnite, l’effet de l’article 39 pourrait être modifié et réduit par le biais de certaines modifications d’ordre rédactionnel. UN وأضاف أن وفده يرتأي أنه يمكن تعديل أثر المادة ٣٩ وتقليله إلى أدنى حد من خلال إجراء بعض التغييرات على الصياغة.
    Le barème ne peut être modifié par l'imposition de conditions unilatérales contraires à la Charte. UN ولا يمكن تعديل جدول الأنصبة المقررة بفرض شروط من جانب واحد تتعارض مع الميثاق.
    Cette nouvelle disposition de la Constitution ne peut être modifiée ou abrogée que par une résolution approuvée par un vote des deux tiers des membres de la Chambre des représentants. UN ولا يمكن تعديل الحكم الجديد من الدستور أو إلغاؤه إلا بموجب قرار يعتمد بتصويت بأغلبية ثلثي أعضاء مجلس النواب.
    Son territoire et ses frontières ne peuvent être modifiés sans son accord. UN التي تضمن سيادتها ولا يمكن تعديل أراضيها وحدودها إلا بموافقتها.
    Le Gouvernement déciderait quand et dans quelle mesure la législation pourrait être modifiée pour mieux garantir le principe constitutionnel selon lequel les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres ne devaient pas faire l'objet de discrimination aux Seychelles. UN وستقرر الحكومة متى وإلى أي حد يمكن تعديل التشريعات من أجل تحسين كفالة المبدأ الوارد في الدستور الذي يقضي بعدم التمييز في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في سيشيل.
    Une fois qu'une décision aura été prise sur cette question, le programme des sessions pourra être modifié selon que de besoin. UN وفور اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع، يمكن تعديل الجدول الخاص بالدورات بحسب الاقتضاء.
    Les prescriptions en matière de périodicité figurant dans les instruments ne peuvent être modifiées que par amendement de ces instruments. UN 63 - لا يمكن تعديل الشروط المتعلقة بتحديد مواعيد تقديم التقارير إلا بإدخال تعديلات على المعاهدات.
    La Présidente a déclaré que le libellé pourrait être amendé de façon à se lire < < informations quantitatives spécifiques > > . UN وقالت الرئيسة إنه يمكن تعديل الصيغة لتصبح ' ' معلومات كمية محددة``.
    En ce qui concerne les règles d'administration de la preuve, il serait plus utile de prendre une question concrète et de déterminer quand la règle généralement applicable pouvait être modifiée et quelles étaient les garanties à mettre en place. UN أما ما يتعلق بقواعد الإثبات، فسيكون من الأَفْيد أخذ قضية معينة وتحديد متى يمكن تعديل قاعدة منطبقة وما هي الضمانات التي يجب توفرها.
    Il a reconnu que, sur certains points, le texte du rapport pourrait être modifié et élucidé. UN وأقر بوجود نواحي يمكن تعديل اللغة المستخدمة فيها زيادة في التوضيح.
    Il a rappelé que le Groupe de travail commun avait arrêté son ordre du jour étant entendu qu'il pourrait être modifié, au besoin, dans l'avenir. UN وأشار إلى أن الفريق العامل المشترك قد وافق على جدول أعماله، على أساس أن يكون مفهوماً أنه يمكن تعديل هذا الجدول عند الضرورة، في المستقبل.
    3. Le groupe de travail commun est convenu d'organiser les travaux de cette série de réunions et des suivantes sur la base de l'ordre du jour ci—après, étant entendu qu'il pourrait être modifié, si nécessaire, à l'avenir. UN 3- واتفق الفريق العامل المشترك على تنظيم عمله في الاجتماعات الحالية واللاحقة وفقاً لجدول الأعمال التالي، على أساس أنه يمكن تعديل جدول الأعمال هذا في المستقبل إذا لزم الأمر.
    L'article 29 dispose qu'un contrat peut être modifié simplement par accord entre les parties. UN وتنصّ المادّة 29 على أنّه يمكن تعديل العقد بمجرّد اتفاق الطرفين.
    Le présent Accord peut être modifié avec l’assentiment des deux parties donné par écrit. UN التعديل يمكن تعديل هذا الاتفاق باتفاق كتابي بين الطرفين.
    En bref, elle peut être modifiée à tout moment sur accord de toutes les parties. UN وبإيجاز، يمكن تعديل الحظر في أي وقت بموافقة جميع اﻷطراف.
    9.1 Si des intérêts vitaux de la Mongolie sont touchés, la présente loi peut être modifiée ou abrogée. UN 9-1 يمكن تعديل هذا القانون أو إنهاء العمل به في حالة المساس بالمصالح الحيوية لمنغوليا.
    Les programmes et activités approuvés par les États Membres ne peuvent être modifiés que par les organes intergouvernementaux compétents. UN ولا يمكن تعديل البرامج واﻷنشطة المعتمدة من جانب الدول اﻷعضاء إلا من جانب الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    Ainsi, la première phrase du paragraphe pourrait être modifiée comme suit: UN ومن ثم يمكن تعديل الجملة الأولى من الفقرة كما يلي:
    Article 16 Le présent Accord pourra être modifié sur proposition de cinq États Parties au moins. Les propositions de modification seront communiquées aux autres Parties par le Secrétariat intérimaire. UN المادة ١٦: يمكن تعديل أو تنقيح هذا الاتفاق بناء على اقتراح يقدمه خمسة أطراف على اﻷقل وتتولى اﻷمانة المؤقتة إبلاغ بقية اﻷطراف باقتراحات التنقيح.
    Les évaluations des institutions financières peuvent être modifiées afin qu'une plus large place soit faite à leurs activités de prêt aux micro et petites entreprises. UN وهنا أيضا يمكن تعديل تقييمات أداء المؤسسات المالية ﻹعطاء وزن أكبر لما تقوم به من إقراض المشاريع الشديدة الصغر والصغيرة.
    Dans cette logique, le paragraphe 6 pourrait être amendé ainsi qu'il suit: UN وعلى هذا الأساس يمكن تعديل الفقرة 6 على النحو التالي:
    Au besoin, la formulation du paragraphe 2 d) du projet d'article 2 pouvait être modifiée pour faire apparaître la nationalité comme le lien juridique principal dans le présent contexte. UN وعند اللزوم، يمكن تعديل صيغة البند الفرعي (د) من الفقرة 2 من مشروع المادة 2 لإبراز أن الجنسية هي الرابطة القانونية الرئيسية في السياق الحالي().
    Le calendrier de l'élection et de l'entrée en fonctions du Président de la Conférence des Parties et de la CMP pourrait être ajusté de façon que: UN ١٩- يمكن تعديل توقيت انتخاب و/أو بدء مدة ولاية رئيس مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بحيث:
    3. Marchandises qu'il est recommandé d'exclure des statistiques détaillées du commerce international de marchandises mais de comptabiliser séparément de manière que les données détaillées puissent être ajustées pour obtenir les totaux du commerce international de marchandises aux fins de la comptabilité nationale et de la balance UN ' ٣ ' السلع الموصى باستبعادها من اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع، ولكنها تسجل على حدة حتى يمكن تعديل البيانات التفصيلية من أجل استخراج مجاميع التجارة الدولية للبضائع ﻷغراض الحسابات القومية وميزان المدفوعات
    De plus, les procédures actuelles de financement et d'obtention d'une assistance pourraient être modifiées afin de les rendre plus souples pour que des objectifs plus vastes de gestion des produits chimiques s'inscrivent dans le cadre des activités répondant aux conditions voulues pour être financées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تعديل إجراءات التمويل وتقديم الطلبات الحالية بغرض أن تكون أكثر مرونة حتى تتمكن أهداف إدارة المواد الكيميائية الواسعة من أن تقع في نطاق الأنشطة المؤهلة للتمويل.
    Comme de coutume, le programme de travail pourra faire l'objet de modifications dans le courant de l'année; de nouveaux rapports pourront être ajoutés et les rapports envisagés pourront être modifiés, différés ou annulés, en fonction des circonstances. Les titres pourront être changés de façon à tenir compte de la nouvelle orientation des rapports. UN وكما هو معمول به حتى اﻵن، يمكن تعديل برنامج العمل خلال السنة: يمكن إضافة تقارير جديدة، وتعديل أو إرجاء أو إلغاء تقارير من المقرر تقديمها، إذا استدعت الظروف ذلك، ويمكن أيضا تغيير العناوين لبيان التوجه الرئيسي الجديد للتقارير.
    c) À exclure des statistiques détaillées du commerce international mais à comptabiliser séparément, de manière à pouvoir ajuster les données détaillées pour calculer les totaux du commerce international de marchandises aux fins de la comptabilité nationale et de la balance de paiements. UN )ج( استبعادها من اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع على أن يتم تسجيلها على حدة حتى يمكن تعديل البيانات التفصيلية من أجل استخراج مجاميع التجارة الدولية للبضائع ﻷغراض الحسابات القومية وميزان المدفوعات.
    Les Normes pouvaient être modifiées et ne faisaient pas l'objet d'un monopole de la SousCommission. UN وأضاف أنه يمكن تعديل القواعد وأنها ليست حكراً على اللجنة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more