"يمنحك" - Translation from Arabic to French

    • donne
        
    • donné
        
    • donner
        
    • apporte
        
    • donnera
        
    • vous permet
        
    Et c'est ça qui te donne une sorte de pouvoir, pour résister et ne pas fuir. Open Subtitles وهذا في حد ذاته يمنحك نوعاً من القوة، والتي يمكنك أخذها، فلا تهربي.
    ça vous donne un sentiment de joie, n'est-ce pas ? Open Subtitles إنه يمنحك نوع من الشعور بالدفء أليس كذلك؟
    Ce truc ne donne pas le pouvoir de créer la vie, c'est un aimant à destruction. Open Subtitles استمعي، هذا القلب لا يمنحك القوة الكفيلة بخلق حياة إنه يقود مباشرة للموت
    Dieu t'a donné un coeur tellement énorme, il ne pouvait pas aussi te donner tout un plein cerveau, non? Open Subtitles الربّ منحك قلباً كبيراً، ولكنه لم يمنحك عطيّة جيدة من بين وافر الأدمغة أليس كذلك؟
    Il ne va pas vous donner le semaine j'étais rembourser l'emprunt. Open Subtitles لن يمنحك الأجل الذي أعطيتك إيّاه لترّد القرض ..
    Il s'est avéré que fixer les yeux froids et morts de l'homme qui a tué vos parents n'apporte pas le repos nécessaire. Open Subtitles تبين أن التحديق بعيون الرجل الميت الذي قتل والديك لا يمنحك الكمية الكافية من الراحة
    Ça te donnera largement le temps de faire ce que tu as besoin. Open Subtitles يمنحك الكثير من الوقت للقيام كل ما هو عليك القيام به.
    Tu sais, ma thérapeute dit que la vengeance ne te donne aucune réelle satisfaction, mais elle est clairement bête parce que ça fait vraiment du bien. Open Subtitles أتعلم، معالجتي النفسية تقول أن الانتقام لا يمنحك أيّ رضاً حقيقي لكن من الواضح أنها حمقاء لأن هذا يمنح شعورا رائعا
    Cela vous donne 11 minutes pour obtenir la glace en place. Open Subtitles هذا يمنحك 11 دقيقة للحصول على الجليد في مكان.
    L'avantage d'être la fille bête et cochonne, c'est que ça vous donne une perspective différente. Open Subtitles أحد الأمور بشأن كونك شخصاً فاحشاً و غبياً أنه يمنحك منظوراً فريداً
    Ça te donne un truc à faire, mais ça ne te mène nulle part. Open Subtitles إنه يمنحك شيئا لتفعله ولكنه لا يصل بك إلى أى مكان
    Ça les aveugle, ce qui te donne le temps de courir. Open Subtitles أفترض أنها تعمي الدببة مما يمنحك الوقت للهرب
    Avec tout le respect que je vous dois, que vous ayez servi au Vietnam, ça ne vous donne pas un monopole sur le protocole de sécurité nationale. Open Subtitles مع كل الاحترامي لك فقط كونك خدمت في فيتنام لا يمنحك الاحتكار للبروتوكول الأمن القومي
    Ta copine a une incroyable opportunité, ce qui te donne l'opportunité de lui montrer que tu la soutiens et que tu l'aimes. Open Subtitles مُنِحَت صديقتك الحميمة فرصة مذهلة مما يمنحك الفرصة لتظهر لها انك صديق حميم مُحب وداعم
    Ça donne assez de temps pour tuer sa femme et jeter son corps dans un champ. Open Subtitles وخصوصاً عندما تعتبر زوجتك مفقودة هذا يمنحك وقتاً كافياً لقتل زوجتك
    Personne ne t'a donné une médaille pour brutalité ? Open Subtitles هل هذا سبب ما تفعله؟ لم يمنحك أحد نجمة ذهبية عن وحشيتك؟
    LONGMIRE RÉSOUD LES MEURTRES DE BOW C'est parce que Walt ne vous a pas donné le poste ? Open Subtitles ماذا , هل هذا بسبب أن والت لم يمنحك الوظيفة ؟
    Tu sais, quand j'ai rencontré Sukanya... elle m'a dit si ton mari ne peut pas te donner d'enfant... essaie l'insémination artificielle. Open Subtitles ‎هل تعرفين أين قابلت سوكانيا؟ على الفيس بوك ‎قالت لو أن زوجك لا يمكنه أن يمنحك طفلاً
    Quelqu'un a quelque chose que tu veux et il refuse de te le donner. Open Subtitles أن يكون لديّ شخص شئ تريده ولا يريد أن يمنحك أياه
    Je sais ce que l'on ressent lorsqu'on vous dit que vous ne pourrez pas vivre la seule chose qui vous fait frissonner, qui vous apporte du plaisir et de la joie. Open Subtitles أعلم ما يبدو الشعور بإن, يتم إخبارك أنك قد لا تتمكن من تجربة الشيء, الذي يمنحك الإثارة, الذي يمنحك البهجة و السرور
    Si faire ça, sauver les gens, t'apporte quelque chose que cette famille et ce mariage ne t'apportent pas. Open Subtitles إن كان انقاذ الناس يمنحك شعورًا.. لم يمنحك إياه زواجنا أو هذه العائلة، حسنًا..
    Si tu me relâches, Dieu te donnera la vie éternelle et tout ce que tu désires. Open Subtitles إذا تركتني أذهب فإن الرب سوف يمنحك الحياة الأبدية و
    Ça vous permet d'avoir accès à tout type de document quels que soient les besoins réels inhérents à votre poste. Open Subtitles اختصار لـ"وصول متميز"، الذي يمنحك إمكانية الوصول لمعلومات تتعلق بأي تصريح، بغض النظر عما يحتاجه منصبك فعلًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more