"يمنحني" - Translation from Arabic to French

    • me donne
        
    • me laisse
        
    • me donner
        
    • me donnera
        
    • donné
        
    • accorder
        
    • donne une
        
    • me permet
        
    • me donnait
        
    Ce qui me donne un autre moyen de les punir, bien plus tortueux que la mort. Open Subtitles الأمر الذي يمنحني طريقة أخرى لمُعاقبته مُضنية أكثر من الموت
    J'ai peur que ça ne me donne pas le courage dont j'ai besoin. Open Subtitles أخشى أنّه لا يمنحني الشجاعة التي أحتاجها
    Ça me donne mal au ventre. Open Subtitles هذا يمنحني شعورًا فظيعًا في معدتي. أكرهُ ذلك.
    Il faudrait que j'aie le 1er d'ici mes 35 ans, ce qui me laisse cinq ans. Open Subtitles ربما عليّ أن أنجب أول طفل في الـ35 ما يمنحني 5 سنوات إضافية
    Vous savez ce qui me donner plus de clarté ? Open Subtitles أتعلمون ما الذي يمنحني المزيد من الوضوح ؟
    Ça me donnera le temps de rassembler un peu d'équipement, récolter de l'urine de vache. Open Subtitles هذا يمنحني بعض الوقت لجلب بعض الأدوات، وأجمع قليل من بول البقرة.
    La seul que je sais, c'est qu'il me donne l'oxygène, l'eau s'engouffre à l'intérieur, et... Open Subtitles الأمر التالي الذي أعرفه، هو يمنحني الأكسجين، الماء يتدفق للداخل، و..
    Ça me donne l'occasion de montrer ce dont je suis capable. Open Subtitles لأن ما شيئاً مثل ما حدث يمنحني الفرصة لأظهر ما أنا قادرةً عليه حقاً
    Je suis content d'avoir quelqu'un dans ma vie qui me donne envie de me lever et j'espère que ma relation avec cette personne ne deviendra que plus... intime. Open Subtitles الذي يمنحني السبب للنهوض من الفراش كل صباح واتمنى ان علاقتي مع هذا الشخص تتطور للمزيد من الحميمه
    Ça me donne quelque chose à faire. C'est qui, votre assistant ? Open Subtitles ـ هذا يمنحني شيئاً لأفعله ـ مَن هذا مُساعدك؟
    Ce truc me donne pleins de bonnes idées. Open Subtitles هذا الشئ يمنحني كافة أنواع الأفكار الجيدة
    Quelque chose qui me donne un contrôle complet Sur toute la magie dans cette ville. Open Subtitles شيء يمنحني سيطرة تامّة على كلّ السّحر في هذه المدينة.
    Mais je vais toujours sur leur tombe parce que ça me donne une place pour me souvenir d'eux. Open Subtitles ولكن لازلت أذهب لقبرهما لأنه يمنحني مكان حيث أذكرهم فيه
    Cet endroit me laisse la liberté de céder à certaines... inclinations. Open Subtitles هذا المكان يمنحني الحرية لأنغمس في بعض الميول
    Donc çà me laisse 40 minutes pour vous parler. Open Subtitles مما يمنحني أربعون دقيقة لأجبارك على التكلم
    Je pense que les radiations ont échoué à me donner des super-pouvoirs. Open Subtitles أعتقد أن كل هذا الإشعاع فشل في أن يمنحني قوى خارقة
    Je veux dire, autre que de me donner un flash-back de super rampantes Open Subtitles أعني ، بغض النظر أن المنظر يمنحني ذكريات غريبة
    Te le dire me donnera de meilleure chance pour un rencard. Open Subtitles أعتقد أن إخبارك بكل هذا يمنحني جرعة أفضل في موعد غرامي
    Je Lui demande ce dont j'ai besoin à un moment donné. Open Subtitles ..أنا أطلب منه أن يمنحني ما أحتاجه في اللحظة
    Il aurait dû m'accorder les vacances que je lui ai demandées. Open Subtitles حسناً، كان يجب أن يمنحني الإجازة التي طلبتها.
    Ça me permet d'avoir un toit de jouer au golf les week-ends, et d'avoir de quoi manger. Open Subtitles إنه يمنحني سقفًا فوق رأسي وعطل أسبوعية للعب الجولف وطعام محضر على المائدة
    Il me donnait une autre chance et j'ai réfléchi. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّه يمنحني فرصة أخرى، وظننتُ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more