"يمنعك" - Translation from Arabic to French

    • empêche
        
    • empêcher
        
    • retient
        
    • t'arrête
        
    • arrêter
        
    • interdit
        
    • ne pas
        
    • vous empêchera
        
    • te retiens
        
    • interdisant
        
    Rien dans la physique ne vous empêche de voyager aussi proche de la vitesse de la lumière que vous souhaitez. Open Subtitles لا يوجد شيء في الفيزياء يمنعك من السفر بسرعة قريبة من سرعة الضوء إن وددتَ ذلك
    Ta culpabilité est la seule chose qui t'empêche de la sauver. Open Subtitles شعورك بالذنب هو الشيء الوحيد الذي يمنعك من إنقاذها.
    Comme si ça allait t'empêcher de te remettre avec elle. Open Subtitles من شأن هذا أن يمنعك من البدء معها مرة أخرى
    Regarde, ce n'est pas la qualité de La Princesse au petit pois mais ça devrait empêcher que tu te brises les os. Open Subtitles مهلا، والت، أه، نظرة، فإنه ليس الأميرة والبازلاء الجودة، ولكن يجب أن يمنعك من كسر معظم عظامك.
    Ce qui te retient, c'est un code moral inventé par l'homme. Open Subtitles الذي يمنعك هو القانون الأخلاقي المختلق من قبل الرجل.
    Mais j'y ai beaucoup pensé et je pense que ce qui t'arrête est d'un autre ordre. Open Subtitles لكني فكرت بهذا كثيرا واعتقد ان هناك شيئا اخر الذي يمنعك
    Imagine partir n'importe où quand tu veux, et personne capable de t'arrêter. Open Subtitles تخيل الذهاب إلى أي مكان وفي أي وقت، مع أحد لا يستطيع أن يمنعك.
    C'est malin, rien ne l'interdit. Open Subtitles وهي لفتة ذكية منك، وليس هناك قانون يمنعك من ذلك.
    Essayez seulement de maîtriser votre peur afin qu'elle ne vous empêche pas d'atteindre votre but. Open Subtitles .. ولكن لا تجعل خوفك يكبر بحيث يمنعك من تحقيق هدفك ..
    Susan est celle qui t'empêche de réaliser ton plein potentiel. Open Subtitles سوزان هي ما يمنعك من رؤية قدرتك الحقيقية
    Ma délégation n'a pas à intervenir dans votre conduite des débats, mais je ne puis me retenir d'affirmer que rien ne vous empêche de proposer un programme de travail. UN وليس من شأن وفد بلدي أن يتدخّل في اضطلاعك بمهامك، لكنه لا يسعني العزوف عن القول إنه لا شيء يمنعك من اقتراح برنامج عمل.
    Mais votre douleur... elle vous empêche d'être celui que j'ai besoin que vous deveniez. Open Subtitles ... لكن ألمك يمنعك أن تصبح ما أريدك أن تصبح عليه
    On ne peut pas laisser la peur de l'échec s'empêcher d'avancer. Open Subtitles لا يمكنك أن تسمحي لخوفك من الوقوع أن يمنعك من الطيران
    Tu ne peux pas le laisser lui ou quiconque t'empêcher d'exprimer tes opinions à travers cet ordinateur. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تسمح له أو أي شيء آخر أن يمنعك من توجيه كل آرائك إلى ذلك الحاسوب.
    Tu ne ressentiras jamais la même chose pour qui que ce soit d'autre, mais ça ne doit pas t'empêcher d'explorer quelque chose de nouveau. Open Subtitles لن تشعر بذلك حيال أي شخص آخر لكن لا تجعل ذلك يمنعك من استكشاف أشياء جديدة
    Qui vous retient d'ouvrir un lavage automatique ? Open Subtitles ما الذي يمنعك من فتح مغسلة للسيارات غدا؟
    Tu ne peux pas te guérir non plus et ça ne t'arrête pas. Open Subtitles . لا يمكنك أن تشفي أحد أيضاً ، لكن هذا لا يمنعك
    Ce n'est pas mon job de t'arrêter de devenir Khlyen et tuer ceux qui se mettent en travers de ton chemin. Open Subtitles ليس من عملي أن يمنعك من الذهاب خليين الكامل وقتل الجميع الذي يحصل في طريقك.
    Mettons de côté tes exploits d'étudiants, passer plus de 3 mois au Royaume-Uni entre 1980 et 1996 t'interdit de donner ton sang dans ce pays. Open Subtitles بعيدا عن كونك فتى المدرسة ذات التأثير قضائك لاكثر من 3 اشهر في بريطانيا من 1980 الى 1996 يمنعك من التبرع بالدم هنا
    Il te dit que vous n'avez aucune raison de ne pas monter sur le pont sur-le-champ pour trancher la gorge de ces connards de Hollandais, jusqu'au dernier, et foutre le feu à ce bateau! Open Subtitles يخبركم أنه لا يوجد أي سبب مقنع يمنعك من الخروج الآن وتذبحونهم ذبحًا
    Si je vous aide à remettre le vaisseau en route, qu'est-ce qui vous empêchera de me tuer ? Open Subtitles لو ساعدتكم، وعاد المحرّك للعمل، فماذا يمنعك من قتلي؟
    Mais cela ne t'empêche pas de partir. Tu peux partir. Je ne te retiens pas. Open Subtitles لكن لا تدعي ذلك يمنعك من الذهاب، يمكنك الذهاب، لا أمانع
    C'est une injonction, venant d'un juge, vous interdisant de vous approcher à moins de 90m de mon client. Open Subtitles هذا أمر قضائي، تم إصداره من قبل قاضٍ، يمنعك فيه من الاقتراب مسافة 100 ياردة من موكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more