"ينتظركم" - Translation from Arabic to French

    • vous attend
        
    • t'attend
        
    • attendait
        
    • nous attend
        
    Le Rwanda vous attend avec impatience et est prêt à vous recevoir. UN فالبلد ينتظركم بشوق ونحن على أهبة الاستعداد.
    Monsieur le Président, nous vous félicitons de votre élection et vous encourageons dans le travail qui vous attend. UN إننا نهنئكم ، سيدي الرئيس، على انتخابكم ونشجعكم في العمل الذي ينتظركم.
    Le caporal vous attend à la jeep. Il vous ramènera à votre avion. Open Subtitles العريف ينتظركم بالخارج في سيارة الدفع الرباعي سيعيدكم للميناء الجوي
    Je crèverai pas pour cette bande. C'est ce qui t'attend. Open Subtitles سأموت ليس لهذه الفرقة . وهذا ما ينتظركم.
    - C'est vous que le père attendait ? Open Subtitles هل أنتم من كان ينتظركم أبي ؟ - أجل ..
    C'est à 3 km au nord, on nous attend. Open Subtitles لا ، لا ،لا - إنها على بعد ميلين شمالاً تقريباً - أخبرني أن هناك شخصٌ ما ينتظركم
    En y réfléchissant un peu plus, peut-être que vous l'avez déjà trouvée dans ce qui vous attend au Ridge. Open Subtitles حسنا,إن فكرتم أكثر قليلا وهو ما ينتظركم هناك في الريدج
    Le cauchemar vous attend. Open Subtitles من نومنا العميق سوف تموتون الكابوس ينتظركم
    Car la mort vous attend avec ses vilaines dents pointues. Open Subtitles لا تقتربوا لأن الموت ينتظركم جميعاً بأسنان بارزة و كبيرة و سيئة
    A partir du Code électoral, vous devez déjà deviner ce qui vous attend dès novembre prochain après les élections. UN ومع صدور قانون الانتخابات، آن لكم أن تتنبأوا بما ينتظركم ابتداء من تشرين الثاني/نوفمبر القادم بعد الانتخابات.
    Nul ne sait ce qui vous attend en bas. Open Subtitles لا نملك فكرة عن الذي ينتظركم" "هناك في الأسفل
    On vous attend dans la salle de réunion. Open Subtitles الجميع ينتظركم في قاعة الاجتماعات
    - Vous devez savoir ce qui vous attend vous et vos proches si vous échouez. Open Subtitles -لكن يجب عليكم معرفة ما ينتظركم و ما ينتظر من تحبون، إن لم تفعلوا
    Si Gammill vous attend, il va vous rapetisser. Open Subtitles احترسوا, إذ "قاميل" هناك بالمنزل ينتظركم سوف يقلصكم جميعاً
    Un avant-goût de ce qui vous attend. Open Subtitles اختبار بسيط عما ينتظركم هناك
    Il enregistre dans le studio B, je crois. - Il vous attend ? Open Subtitles هل ينتظركم نوعا ما
    Le rêve américain vous attend. Open Subtitles الحلم الأمريكي ينتظركم
    M. Vondra (République tchèque) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à vous féliciter, Madame la Présidente, de votre élection et je vous présente tous mes vœux de réussite dans la tâche difficile qui vous attend au cours des prochains mois. UN السيد فوندرا (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بتهنئتكم على انتخابكم، وأن أتمنى لكم كل النجاح في العمل الشاق الذي ينتظركم في الشهور المقبلة.
    Une cite nouvelle, dans son écrin de verdure t'attend à moins de trois semaines du centre de Rome. Open Subtitles واقتبس الجديد في إعداد الأخضر ينتظركم على الأقل ثلاثة أسابيع من وسط روما.
    La mort t'attend. Open Subtitles إن الموت ينتظركم
    J'avais des frères et un mari là-bas mais vous aviez tous quelqu'un qui vous attendait. Open Subtitles وجميعكم لديكم شخص ينتظركم
    Et qui nous attend sur le quai ? Open Subtitles ومن باعتقادكم ينتظركم بالمرسى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more