"ينتظرني" - Translation from Arabic to French

    • m'attend
        
    • m'attendait
        
    • m'attendre
        
    • m'attendent
        
    • attente
        
    • attendu
        
    • attend que
        
    • m'attends
        
    Oui, oui. C'est mon chauffeur, il m'attend juste en bas. Open Subtitles نعم، نعم، هذا سائقي وهو ينتظرني في الأسفل
    Mais ces données pourraient bien être ma dernière meilleure chance de savoir ce qui m'attend. Open Subtitles لكن تلك البيانات , قد تكون أفضل آخر فرصة لأعرف ماذا ينتظرني
    Une grosse journée m'attend et j'ai dormi que 3 heures. Open Subtitles يوم حافل ينتظرني ونمت لثلاث ساعات ليلة البارحة
    Je savais ce qui m'attendait la nuit où je l'ai rencontré. Open Subtitles لقد عرفت ما ينتظرني من الليلة التي قابلته بها
    Ne lui en veux pas. Il pensait juste que ça pourrait aider si je savais à quoi m'attendre quand nous rentrerions à la maison. Open Subtitles لا تلمه، فقد اعتقد أنّ معرفة ما ينتظرني عند العودة للديار ستساعدني
    Car ce n'est pas Dieu qui m'attend derrière ces portes. Open Subtitles لأن الرب ليس من ينتظرني داخل هذه الأبواب
    Allons-y dans ce cas. Quelqu'un m'attend à la maison. Open Subtitles فلننته مِنْ هذا إذاً فهناك مَنْ ينتظرني في دياري
    La seule chose qui m'attend chez moi c'est le silence. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي ينتظرني لمفاجئتي . فى منزلي هو الصمت
    J'ai mieux qui m'attend à la maison. Portant le nombre total des victimes du Rossignol à 22. Open Subtitles لديّ شيء آخر أفضل ينتظرني بالمنزل ليصل إجمالي عدد ضحايا العندليب لـ 22 ضحية
    Tu ne devrais pas sortir. Il m'attend. Open Subtitles ـ ربما لا ينبغي عليكِ الخروج ـ أنه ينتظرني
    Mais si Croatoan m'attend dans mon palais de l'esprit, alors je veux une mitrailleuse quand j'arriverai là bas. Open Subtitles ولكن إذا كان كروتوان ينتظرني في قصر عقلي عندها أنا أريد مدفع رشاش عندما أصل هناك , اثنين منهما
    J'ai eu peur du vide qui m'attend. Open Subtitles لقد كنت خائفة من اللاشئ الذي كان ينتظرني
    Ça doit être celui qui m'attend, faisant la gué en bas. Open Subtitles سيكون الرجل الذي ينتظرني في الأسفل الرابض للحراسة
    Mais j'ai quelqu'un de réel qui m'attend à la maison. Open Subtitles ولكنّي أملكُ شخصًا في حياتي، شخصٌ حقيقيّ ينتظرني في المنزل.
    Pas sûr de ce qui m'attend, mais je reviens. Open Subtitles لست متأكدا بالضبط ما الذي ينتظرني هناك لكنني عائد.
    Il m'attendait toujours en bas des escaliers pour partir à l'école. Open Subtitles اعتاد ان ينتظرني اسفل الدرج عندما اعود من المدرسة
    Peur de toute la douleur qui m'attendait dans une vie sobre. Open Subtitles كنت خائفة من الألم الذي ينتظرني بعيدا عن المخدّرات
    Mais en retournant chez moi, il m'attendait, en compagnie de deux autres. Open Subtitles لكن في طريقي للمنزل كان ينتظرني بجانب إثنين
    Je savais que je ne pourrais pas retourner chez moi, car quelqu'un de l'invasion devait m'attendre là-bas. Open Subtitles ولهذا علـِـمت بأني لن أستطيع العودة إلى المنزل لأنني متأكد من وجود شخص من الغزاة ينتظرني هناك
    Si je dois surmonter ça, j'ai besoin de savoir à quoi m'attendre. Open Subtitles حسناً، إن كنت سأحلّ هناك يجب أن أعرف ما ينتظرني
    Quelques mauvais garçons m'attendent dehors ? Open Subtitles هل هناك شخص ضخم وسيىء ينتظرني في الخارج؟
    Le bureau de Gorev est en attente sur ma ligne sécurisée en ce moment attendant la confirmation que tu le feras avant de donner le système au Pakistan. Open Subtitles مكتب قوريف ينتظرني على خطي الآمن الآن إنه ينتظر كلمتي الأخيره بأنك ستفعل ذلك قبل شحن الأسلحه إلى باكستان
    Bien avant, et il m'a attendu depuis tout ce temps. Open Subtitles قبل فترة طويلة, إنه ينتظرني كل هذا الوقت
    Mais chaque jour, il attend que je rentre pour que je puisse raconter ce qu'on a fait. Open Subtitles لكن في كُل يوم، ينتظرني لأعود من التمرين لكي أخبره كيف كان عملنا.
    Contrairement à maintenant-- Je sais ce qui m'attends. Open Subtitles ليس مثل الان أنا اعلم ما ينتظرني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more