Oui, oui. C'est mon chauffeur, il m'attend juste en bas. | Open Subtitles | نعم، نعم، هذا سائقي وهو ينتظرني في الأسفل |
Mais ces données pourraient bien être ma dernière meilleure chance de savoir ce qui m'attend. | Open Subtitles | لكن تلك البيانات , قد تكون أفضل آخر فرصة لأعرف ماذا ينتظرني |
Une grosse journée m'attend et j'ai dormi que 3 heures. | Open Subtitles | يوم حافل ينتظرني ونمت لثلاث ساعات ليلة البارحة |
Je savais ce qui m'attendait la nuit où je l'ai rencontré. | Open Subtitles | لقد عرفت ما ينتظرني من الليلة التي قابلته بها |
Ne lui en veux pas. Il pensait juste que ça pourrait aider si je savais à quoi m'attendre quand nous rentrerions à la maison. | Open Subtitles | لا تلمه، فقد اعتقد أنّ معرفة ما ينتظرني عند العودة للديار ستساعدني |
Car ce n'est pas Dieu qui m'attend derrière ces portes. | Open Subtitles | لأن الرب ليس من ينتظرني داخل هذه الأبواب |
Allons-y dans ce cas. Quelqu'un m'attend à la maison. | Open Subtitles | فلننته مِنْ هذا إذاً فهناك مَنْ ينتظرني في دياري |
La seule chose qui m'attend chez moi c'est le silence. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي ينتظرني لمفاجئتي . فى منزلي هو الصمت |
J'ai mieux qui m'attend à la maison. Portant le nombre total des victimes du Rossignol à 22. | Open Subtitles | لديّ شيء آخر أفضل ينتظرني بالمنزل ليصل إجمالي عدد ضحايا العندليب لـ 22 ضحية |
Tu ne devrais pas sortir. Il m'attend. | Open Subtitles | ـ ربما لا ينبغي عليكِ الخروج ـ أنه ينتظرني |
Mais si Croatoan m'attend dans mon palais de l'esprit, alors je veux une mitrailleuse quand j'arriverai là bas. | Open Subtitles | ولكن إذا كان كروتوان ينتظرني في قصر عقلي عندها أنا أريد مدفع رشاش عندما أصل هناك , اثنين منهما |
J'ai eu peur du vide qui m'attend. | Open Subtitles | لقد كنت خائفة من اللاشئ الذي كان ينتظرني |
Ça doit être celui qui m'attend, faisant la gué en bas. | Open Subtitles | سيكون الرجل الذي ينتظرني في الأسفل الرابض للحراسة |
Mais j'ai quelqu'un de réel qui m'attend à la maison. | Open Subtitles | ولكنّي أملكُ شخصًا في حياتي، شخصٌ حقيقيّ ينتظرني في المنزل. |
Pas sûr de ce qui m'attend, mais je reviens. | Open Subtitles | لست متأكدا بالضبط ما الذي ينتظرني هناك لكنني عائد. |
Il m'attendait toujours en bas des escaliers pour partir à l'école. | Open Subtitles | اعتاد ان ينتظرني اسفل الدرج عندما اعود من المدرسة |
Peur de toute la douleur qui m'attendait dans une vie sobre. | Open Subtitles | كنت خائفة من الألم الذي ينتظرني بعيدا عن المخدّرات |
Mais en retournant chez moi, il m'attendait, en compagnie de deux autres. | Open Subtitles | لكن في طريقي للمنزل كان ينتظرني بجانب إثنين |
Je savais que je ne pourrais pas retourner chez moi, car quelqu'un de l'invasion devait m'attendre là-bas. | Open Subtitles | ولهذا علـِـمت بأني لن أستطيع العودة إلى المنزل لأنني متأكد من وجود شخص من الغزاة ينتظرني هناك |
Si je dois surmonter ça, j'ai besoin de savoir à quoi m'attendre. | Open Subtitles | حسناً، إن كنت سأحلّ هناك يجب أن أعرف ما ينتظرني |
Quelques mauvais garçons m'attendent dehors ? | Open Subtitles | هل هناك شخص ضخم وسيىء ينتظرني في الخارج؟ |
Le bureau de Gorev est en attente sur ma ligne sécurisée en ce moment attendant la confirmation que tu le feras avant de donner le système au Pakistan. | Open Subtitles | مكتب قوريف ينتظرني على خطي الآمن الآن إنه ينتظر كلمتي الأخيره بأنك ستفعل ذلك قبل شحن الأسلحه إلى باكستان |
Bien avant, et il m'a attendu depuis tout ce temps. | Open Subtitles | قبل فترة طويلة, إنه ينتظرني كل هذا الوقت |
Mais chaque jour, il attend que je rentre pour que je puisse raconter ce qu'on a fait. | Open Subtitles | لكن في كُل يوم، ينتظرني لأعود من التمرين لكي أخبره كيف كان عملنا. |
Contrairement à maintenant-- Je sais ce qui m'attends. | Open Subtitles | ليس مثل الان أنا اعلم ما ينتظرني |