"ينتهي كل" - Translation from Arabic to French

    • sera fini
        
    • se termine
        
    • sera terminé
        
    • tout soit fini
        
    • fin
        
    • tout s'arrête
        
    Parce que soyons clair, quand tout sera fini, tu souhaiteras de ne jamais m'avoir rencontré. Open Subtitles دعنا نكون واضحين, عندما ينتهي كل ذلك, ستتمنى لو أنكَ لَم تقابلني.
    Quand tout ça sera fini, je voudrais retourner sur le terrain. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا, أودّ أن اعود الى الميدان.
    Quand tout sera fini, je lui apprendrai à se battre. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا عليَّ أن أعلِّم ذلك الولد كيفية القتال
    Ce n'est pas que je passe un mauvais moment, mais ça se termine quand ? Open Subtitles من أرض الله الخضراء ليسمعوننا نرفع أصواتنا ليس و كأنني أحظى بوقت شيء أو أي شي ولكن متى ينتهي كل هذا؟
    Quand ça sera terminé, je trouverai un boulot dans le civil. Open Subtitles حينما ينتهي كل هذا سأجد عملا في الجانب المدني.
    Et après que tout soit fini, vous croyez que j'accepterai la mort si facilement ? Open Subtitles وبعدما ينتهي كل هذا هل تتوقع مني ان اتقبل موتي بهذه السهولة؟
    S'ils font leur travail, s'ils cherchent la vérité, ça pourrait être la fin. Open Subtitles إذا كانوا يقوموا بوظيفتهم إذا بحثوا عن الحقيقة قد ينتهي كل هذا
    Vraiment, que ferez-vous quand tout sera fini ? Open Subtitles جديّاً، ما الذي ستفعلينه بعد أن ينتهي كل هذا؟
    Donc ils ne me remettront pas en cage quand tout sera fini ? Open Subtitles ألن يقوموا بوضعي في زنزانة بالخلف هُناك إذن عندما ينتهي كل ذلك ؟
    Ce que j'essaie de dire c'est que quand tout sera fini, je rentrerai à la maison pour vivre ma vie. Open Subtitles أظن ما أحاول قوله ،أنه بعدما ينتهي كل هذا سأعود للوطن وأعيش حياتي
    Je pourrais me retrouver aux États-Unis quand tout ça sera fini. Open Subtitles ربما أجد نفسي في الولايات المتحدة الأمريكية عندما ينتهي كل هذا.
    Quand ce sera fini, je voudrais qu'on parte en voyage. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا ، اريد ان اذهب لأقوم برحلة معك
    Tu penses que je ne veux pas que ça se termine ? Open Subtitles أتعتقدي بأنني لم أريد بأن ينتهي كل ذلك ؟
    Et si tout ça se termine, tu ne seras... Open Subtitles وعندما ينتهي كل هذا يذهب بعيدا، أنت ستعمل على أن تكون...
    Que ça se termine vite. Open Subtitles و قد ينتهي كل ذلك سريعاً أيضاً
    Je te le rendrai quand tout ça sera terminé, d'accord ? Open Subtitles وسأردها إليكِ عندما ينتهي كل هذا ، حسناً ؟
    Alors, retrouve-moi quand tout sera terminé, et on verra si on peut trouver un meilleur usage à cette confiance. Open Subtitles اذا جديني عندما ينتهي كل هذا و سنرى لو نستطيع وضع ثقتنا في شيء افضل
    On doit s'assurer qu'elle aura une mère pour s'occuper d'elle quand tout ça sera terminé. Open Subtitles نريد أن نتأكد ان لها أم سترعاها عندما ينتهي كل هذا ..
    Gagner un championnat avant que tout soit fini. Open Subtitles . الفوز ببطولة الأبطال قبل ان ينتهي كل هذا
    CHEF: Stop ! Ne faites rien jusqu'à ce que tout soit fini. Open Subtitles رجاءً، لا تقوموا بأية حركة حتى ينتهي كل شيء!
    Pas avant que tout soit fini. Open Subtitles ليس إلا عندما ينتهي كل هذا
    A la seconde où j'ai posé les yeux sur toi, je savais que quelque chose n'allait pas et maintenant c'est là que tout prend fin. Open Subtitles منذ اللحظة التي رأيتُك فيها علمت أنّ هناك خطب ما وهنا حيث ينتهي كل شيء الآن
    Euh, bon, peut-être que je peux me cacher dans le grenier jusqu'à ce que tout s'arrête. Open Subtitles مهلا، ربما يمكنني ان اختبيء في العلية حتى ينتهي كل هذا الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more