Durant des siècles, nos ancêtres ont pu survivre face au défi des catastrophes naturelles mais ont également bénéficié des avantages de l'océan qui nous entoure. | UN | فقد تمكن أسلافنا لقرون عديدة من أن ينجوا من ويلات الكوارث الطبيعية، لكنهم استفادوا أيضا من خيرات المحيط من حولنا. |
Comme toutes les créatures de la haute montagne, ils ont dû adapter à la fois leur corps et leur comportement afin de survivre. | Open Subtitles | و كَجميعِ مخلوقات الجبال العالية توجَّب عليهم أن يُكيِّفوا أجسامهم و سلوكهم كي ينجوا. |
Le Juif comme le Libyien doit rester docile S'il veut survivre. | Open Subtitles | اليهود، مثل الليبيون عليهم أن يكونوا متقبلين لأي شيء كي ينجوا |
Comme vous êtes le seul parmi 600 à avoir survécu à votre... baptême du feu, | Open Subtitles | كما كنت الوحيد من 600 الذي ينجوا من أول إطلاق للنار |
Pas survécu à la dé-cryogénisation? | Open Subtitles | لم ينجوا من عملية الذوبان للثلج . ماذا ؟ |
Le plus mauvais survit. Je n'ai pas fait les règles. | Open Subtitles | الخفاش ينجوا هذه عي القواعد لم أقم بكتابتها |
"Guidées par une ancienne tradition les sorcières survivent seulement unies sous une autorité forte et singulière." | Open Subtitles | اقتداءاً بالتقاليد القديمة، ينجوا الساحرات فقط إن اتحدوا تحت راية قيادة قوية موحدة. |
Ceux qui se battront contre les réplicateurs ne survivront pas. | Open Subtitles | أولائك الذين يختارون التشابك مع المستنسخين في المعركة لن ينجوا |
Elle et le labo doivent survivre au combat, à tout prix. | Open Subtitles | هي والمختبر معاَ يجب أن ينجوا من القتال، مهما يحصل |
Comment elle a pu survivre ici ? | Open Subtitles | لكنّي لا أفهم كيف له أن ينجوا تحت هذا العمق هنا. |
Je crains qu'il soit incapable de survivre dans la forêt. | Open Subtitles | أنا قلق من أنه لن ينجوا في الغابة |
Mais pour y parvenir, cet élève doit survivre à trois tâches. | Open Subtitles | ولكن ليفعل ذلك يجب على الطالب أن ينجوا من ثلاثة مهام |
Ce n'est pas contagieux. Nous ferons tout notre possible pour vous aider, mais je n'ai jamais vu quelqu'un survivre à ce niveau de toxicité. | Open Subtitles | ليس مُعديًا، سنفعل كلّ شيء لننقذك، لكنّي لم أرى أبدًا أحدًا ينجوا بهذا المُستوى من السّمّ. |
Forgée dans le souffle d'un dragon, rien ne peut survivre à son toucher. | Open Subtitles | مصوغٌ بنَفَس تنّين، لا يُمكن أن ينجوا أحدًا من لمسته. |
Ça ne change rien, car personne ne peut survivre trois jours dans une eau aussi glaciale. | Open Subtitles | هذا لا يهُم لأنَ كِلانا يعرف أنه لا يُمكنُ لأحدٍ أن ينجوا لثلاثة أيامٍ في هذه المياه الباردة |
Les gens font ce qu'il faut pour survivre, vous devriez le savoir. | Open Subtitles | الجميع سيقوم بما يتوجب عليه لكي ينجوا. يجب أن تعلما هذا الآن. |
Des mères et des bébés n'ont même pas survécu à la naissance. | Open Subtitles | بعض الأمهات والأطفال لم ينجوا من عملية الولادة |
Non seulement ils ont survécu, mais... ils se sont refaits et nous ont bouffés. - Aléa moral... | Open Subtitles | لم ينجوا من هذا فحسب بل عادوا مع وليمة ضخمة |
Ou comment un gars comme toi survit en prison ? | Open Subtitles | أو كيف لشخصٌ مثلك أنّ ينجوا داخل السجن؟ |
Beaucoup d'enfants enlevés ne survivent pas au-delà de 24 h. | Open Subtitles | انت محقة,معظم الأطفال المخطوفين لا ينجوا من أول 24 ساعة |
Même les immunisés ne survivront pas à la prochaine. | Open Subtitles | حتى المحصنين لن ينجوا من التغير القادم |
Mon oncle ... tu es sûr qu'il n'aurait pas pu sortir vivant de cette mine ? | Open Subtitles | عمّي.. أنت متأكد أنه لم ينجوا من ذلك المنجم؟ |