"ينصتون" - Translation from Arabic to French

    • écoutent
        
    • écouteront
        
    • écouteraient
        
    • écoutent-ils
        
    • à écouter
        
    Ils ne t'écoutent pas à moins de leur coller le nez dans leurs excréments, ce qui, malheureusement, n'est pas légal. Open Subtitles عزيزتي , الأطفال مثل بالكلاب لا ينصتون إلا عندما تفركين خشموهم ببرازهم والذي مع الأسف لا يمكننا فعلة قانونياً
    Au fait, j'en ai une bonne à vous raconter. Je parle aux poissons, maintenant. Et ils écoutent. Open Subtitles وإليك أمراً عجيباً، أخاطب السمك الآن، وبالواقع ينصتون
    Ego démesuré ou non, ils l'écoutent, pas vrai ? Open Subtitles سواء كان مصابًا بغرور الذات أم لا إلا أنهم ينصتون إليه
    Non, ils écouteront. On doit se voir. Open Subtitles لا، أنهم ينصتون لهذه المكالمة علينا أن نتقابل
    "Je suis en train de taper, au cas où ils nous écouteraient". Open Subtitles أنا أكتبه لك في حال أنهم ينصتون الينا
    J'ai fait passer un câble à fibre optique dans la ventilation. - Qu'écoutent-ils ? Open Subtitles لقد تسللت إلى إحدى كاميرات الممر لمراقبتهم إلى ماذا ينصتون ؟
    Elles écoutent les conversations des autres en pleurant pour les plus petites choses Open Subtitles ينصتون لحديث الاخرين ويبكون لاقل الاسباب
    Mais ils n'écoutent que ceux qui font 375 $ aux toilettes en 30 secondes ! Open Subtitles إنهم ينصتون لذلك الرجل، يدفعون له 375دولارا لدخوله الحمام 30 ثانية
    Ils écoutent tous les appels que vous passez. Open Subtitles ونفترض بأنهم ينصتون لكل مكالمة هاتفية نقوم بها.
    L'acte 2 sera meilleur. C'est juste qu'ils ne m'écoutent pas ! Open Subtitles الفصل 2 سيكون أفضل الأطفال لا ينصتون لي فحسب
    Les parents n'écoutent jamais. Ils font toujours ce qu'ils veulent. Open Subtitles الآباء دائما لا ينصتون ويفعلون ما يريدون
    Je me fiche de qui parle tant qu'ils écoutent. Open Subtitles لا يهمني من يتحدث ما دامو ينصتون.
    Mais si quelqu'un d'autre leur dit quelque chose, là ils écoutent. Open Subtitles لكن لو أخبرهم أحد غيري بأمر ما فإنهم ينصتون بكل اهتمام!
    Pourquoi il faut les divertir pour qu'ils écoutent ? Open Subtitles لماذا ينبغي تسليتهم لجعلهم ينصتون ؟
    - Ils m'écoutent pas. - Débrouille-toi. Open Subtitles انهم لا ينصتون الي ابدا فلتقوم بهذا فقط
    Ces gens-là n'écoutent pas les gens comme moi. Open Subtitles أشخاص كهؤلاء لا ينصتون لأشخاصٍ مثلي
    On croit que les gosses ne vous écoutent pas, mais si. Open Subtitles ... أتعلم؟ قد يظن المرءُ أن أولاده لا ينصتون له لكنهم ينصتون
    Ils écoutent leur carte-mère. Open Subtitles ذلك لأنهم ينصتون للوحة الأم
    Peut-être qu'ils écouteront vraiment ce que je dis, et peut-être qu'ils me pardonneront. Open Subtitles ربما هم فعلا ينصتون لما اقوله وربما سيسامحونني
    - Je savais qu'ils ne m'écouteraient pas. Open Subtitles -أعلم أنهم سوف لا ينصتون إليّ
    J'ai fait passer un câble à fibre optique dans la ventilation. - Qu'écoutent-ils ? Open Subtitles لقد تسللت إلى إحدى كاميرات الممر لمراقبتهم إلى ماذا ينصتون ؟
    Si ça empire, la ville aura besoin de quelqu'un en qui ils ont confiance, à écouter. Open Subtitles إن ساء الوضع، فسيحتاج أهل المدينة .أحدًا ينصتون إليه ويمكنهم الوثوق به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more