"ينفذ منا" - Translation from Arabic to French

    • On manque de
        
    • On n'a plus
        
    • On va manquer de
        
    • Nous manquons de
        
    • On est à court de
        
    • nous n'avons plus
        
    • nous allons manquer de
        
    • n'a plus de
        
    j'ai besoin que tu sois là et On manque de temps. Open Subtitles انا يجب أن اوصلك هناك ولكن ينفذ منا الوقت
    Parce qu'On manque de temps et tu es notre unique option ? Open Subtitles لإن الوقت ينفذ منا وأنتِ خيارنا الوحيد ؟
    Alors si tu as une meilleure idée, dis-le moi maintenant cousin, car On manque de temps et j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles لذا لو لديك فكرة أفضل أخبرني الآن يا ابن العم لأن الوقت ينفذ منا وأريد مُساعدتك
    On n'a pas le choix. On n'a plus d'alliés. Open Subtitles لا أظن أن لدينا خيار نحن ينفذ منا الحلفاء
    Je ne pensais pas que ça arriverait... mais On va manquer de riz aussi. Open Subtitles لم أتصور أن هذا ممكن... لكن الرز بدأ ينفذ منا أيضا
    Nous manquons de temps, Docteur. Qu'est-ce que vous décidez ? Open Subtitles الوقت ينفذ منا يا دكتور
    On est à court de temps. Open Subtitles كارين كارتر قد تكون على طاولة العمليات الآن نحن ينفذ منا الوقت
    Le protocole de sécurité intégrée va commencer. nous n'avons plus de temps. Open Subtitles بروتوكول الأمان يجب أن يعمل الوقت ينفذ منا
    Si notre imitateur fait pareil, nous allons manquer de temps. Open Subtitles لو أن مقلدنا يفعل نفس الأمر، فالوقت ينفذ منا.
    il y a des milliers de possibilités et On manque de temps. Open Subtitles أعني هناك أكثر من ألف تبديل والوقت ينفذ منا.
    On manque de temps. Et si l'on n'est pas à temps... Open Subtitles المراد هو أن الوقت ينفذ منا وإذا لم نلتزم بموعدنا..
    On manque de temps, Avery. Open Subtitles الوقت ينفذ منا آيفري
    Sean, On manque de temps. Open Subtitles شون الوقت ينفذ منا
    On manque de temps, je le sens. Open Subtitles الوقت ينفذ منا بأمكاني الشعور بهذا
    On est loin de la rattraper. On manque de temps. On doit aller dans un endroit sûr, et réfléchir. Open Subtitles نحن لسنا قريبين من مسايرته - حسنٌ، الوقت ينفذ منا - ،يجب أن نذهب لمكان آمن وحينها نقرر ما سنفعله أنا لن أتركه - "جون" -
    Si On n'a plus de lumière, on n'a pas le temps. Open Subtitles بما أن الضوء ينفذُ منا ، فالوقت أيضاً ينفذ منا
    Et comment! AIIons-y, On n'a plus de carburant! Open Subtitles حسنا , نحن جاهزون دعنا نمضى فى طريقنا فالوقود ينفذ منا
    - On n'a plus de temps. - J'ai besoin de sept minutes. Open Subtitles ـ الوقت ينفذ منا ـ أحتاج لسبع دقائق
    On va manquer de lumières. Open Subtitles نحن ينفذ منا الضوء
    Nous manquons de temps. Open Subtitles الوقت ينفذ منا.
    Ouais, Jesse, On est à court de temps ici. Open Subtitles حسناً, جيسي الوقت ينفذ منا هنا
    C'est la fin. nous n'avons plus beaucoup de temps. Open Subtitles إنه في المراحل النهائية الوقت ينفذ منا
    nous allons manquer de temps. Open Subtitles نحن ينفذ منا الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more