"ينقذها" - Translation from Arabic to French

    • sauver
        
    • sauve
        
    Il va essayer de la sauver, et je crois que nous devrions le laisser faire. Open Subtitles , سيحاول أن ينقذها و أظن أنه علينا أن نسمح له بذلك
    C'était une de mes patientes. Mon traitement aurait pu la sauver. Open Subtitles كانت احدى المرضى لدي وعلاجنا كاد أن ينقذها
    Il est revenu pour la sauver. Open Subtitles كينين؟ أنه عاد من أجلها أنه أراد أن ينقذها
    Si ta perte, corps et âme... ton engloutissement même par l'enfer... pouvait la sauver, je t'y encouragerais. Open Subtitles إذا فقدت نفسك أو روحك فى الجحيم أو أبتلعلت فيه إذا كان هذا من الممكن أن ينقذها سأقول إذهب لها وسأكون مشجع لك
    Toutes les vies qu'il sauve à partir de maintenant, c'est grâce à moi. Open Subtitles هذا يعني أن أتلقى الثناء على أي روح ينقذها
    Elle n'a besoin de personne pour se sauver de sa pauvre vie. Open Subtitles هذا صحيح . , انهم اغنى عائلة فى البلدة لذلك هى لا تحتاجك او اى احد اخر كى ينقذها
    Son père était médecin, il s'est levé pour la sauver. Open Subtitles عداأنوالدهاكان طبيباً، لذا هرع لكي ينقذها.
    Celui où le type méchant avec sa copine se fait sauver par un gentil, et ils trouvent tous les deux Jésus à la fin. Open Subtitles الذي يحكي قصة الرجل اللئيم مع حبيبته ثم يأتي هذا الرجل اللطيف و ينقذها
    Il pensait qu'il aurait dû faire quelque chose, essayer de la sauver. Open Subtitles أعتقد أن عليه فعل شيئ أن يحاول أن ينقذها بطريقة ما
    Un autre héros remonte le temps afin de la sauver. Open Subtitles و بطل آخر يعود بالزمن إلى الوراء كي ينقذها
    Ça ne peut sauver ni vous, ni elle, ni elle, ni lui. Open Subtitles لايمكن ان ينقذكم او ينقذها او ينقذها اوينقذه
    Il léchait les chaussures. Et lorsque sa douce Polly l'appelait au secours, ses oreilles se dressaient et il s'envolait pour la sauver. Open Subtitles كان يلمّع حذاءه ومن تحتاج الإنقاذ فإنه ينقذها
    Depuis que je suis retourné à la nuit et je ne lui ai pas sauver ... Open Subtitles من أي وقت مضى منذ عدت إلى تلك الليلة وأنا لم ينقذها... أنا لم ينقذ أمي،
    Pour la sauver, le prince prit forme humaine. Open Subtitles وحتى ينقذها الامير ، اتخذ المظهر البشري
    Et c'est pas Hollande qui va la sauver. Open Subtitles و هذا ما لا يمكن لهولاند ان ينقذها منه
    "La liberté repose dans nos coeurs, et quand elle y meurt, aucune constitution ne peut la sauver". Open Subtitles و بمجرد أن تموت بالداخل" "لا يوجد دستور قد ينقذها
    Tu n'arrêteras pas le train, et tu ne pourras pas la sauver. Open Subtitles هذا لن يوقف القطار، ولن ينقذها.
    Combien de vies votre méthode pourrait sauver ? Open Subtitles كم حياه يمكن أن ينقذها تطعيمك ؟
    J'ai emmené ma fille dans l'île sans nom et j'ai laissé la chose la sauver. Open Subtitles أخذت صغيرتي إلى جزيرة "المجهول" و جعلت ذلك الشيء ينقذها
    Elle pourrit pour l'éternité attendant qu'on la sauve. Open Subtitles لذا فستتعفن في الخلود في انتظار من ينقذها
    La fille est en danger, le chien la sauve du vilain Anglais, on a compris. Open Subtitles البنت في الخطر ، ينقذها الكلب من الرجل الإنكليزي المخيف ، نعرف هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more