"يهمّني" - Translation from Arabic to French

    • m'en fous
        
    • foutre
        
    • en fiche
        
    • moque
        
    • me fiche
        
    • qui compte
        
    • compte pour moi
        
    • égal
        
    • importance
        
    • me concerne
        
    • important pour
        
    • qui m'importe
        
    • qui m'intéresse
        
    Écoutez, je ne sais pas ce que vous voulez, et franchement, je m'en fous, mais j'ai quelques principes, des lignes qui ne peuvent pas être franchies. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أنتم مقدمين عليه و بصراحة , الأمر لا يهمّني على الإطلاق ولكن هناك بعض الأمور المهمة في هذا العالم
    J'en ai rien à foutre. Il faut qu'on accède à ce téléphone. Open Subtitles لا يهمّني ما في القبو علينا أن نحصل على الهاتف
    J'ai dit que je te le dirai. Vas la voir ou pas je m'en fiche. Open Subtitles وعدت أنّي سأقول لك اذهب لرؤيتها أو لا تذهب، لا يهمّني ذلك
    Mais je suis toujours le Sauveur, et je moque du prix que j'aurai à payer pour ça. Open Subtitles لكنّي ما أزال المخلّص ولا يهمّني أيّ ثمن أدفعه مقابل ذلك
    Je me fiche du monde dans lequel on est, je ne signerai rien. Open Subtitles لا يهمّني هذا العالم فأنا لن أوّقع على شيء
    Mes cheveux sont la seule chose qui compte! Fais attention! Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يهمّني هو شعري إنتبه ..
    C'est la seule chose que je te demanderai parce que c'est tout ce qui compte pour moi. Open Subtitles هذا كلّ ما سأطلبه قط، لأنّه كل ما يهمّني.
    Ça m'est égal, je les aime pas non plus. J'en pleure la nuit. Open Subtitles لا يهمّني أن تعجبك طريقتي، فلا تعجبني أيضاً، لأنها سيّئة، أحزن عليها كلّ مساء.
    Aucune importance, tant que j'obtiens ce dont j'ai besoin. Open Subtitles لا يهمّني طالما حصلت على ما أحتاج.
    En ce qui me concerne, tu peux rester le plus loin possible de nous deux. Open Subtitles و ما يهمّني هو أنْ تبقى بعيداً عن كِلينا
    De nuit comme de jour, peu importe, appelle-nous. Et fait attention, c'est important pour moi. Open Subtitles ،ليلاً أو نهاراً، لا يهمّ، فقط إتصلي بنا وخذي حذركِ، فهذا يهمّني
    Le voir mort est la seule chose qui m'importe à présent. Open Subtitles رؤيته ميتاً هي فقط ما يهمّني بعد هذا الزمن
    Tu as raison je l'ai fait, parce que je m'en fous de comment il est arrivé là-haut. Open Subtitles أنت محقّ لأنّه لا يهمّني كيفية الوصول إلى هناك
    Je m'en fous de savoir à quoi ça va servir. C'est ce pourquoi nous l'utiliserons qui importe. Open Subtitles لا يهمّني ما ينوون القيام بها هذا ما سنستخدمه نحن لحلّ هذه المسائل
    Trouvez un entrepôt plein de terroristes, je m'en fous ! Open Subtitles أوجدوا وحدة تخزين مليئة بالعرب لا يهمّني
    J'en ai rien à foutre. Open Subtitles لا يهمّني ذلك، احضره
    Ah ouais, "mon père veut" et tout le monde s'écrase. Moi, j'en ai rien à foutre de ce qu'il veut. Open Subtitles ولن يشتكي أحد لا يهمّني ما يريد
    - Je m'en fiche. Si quelqu'un kidnappe un enfant, il faut compter les bébés. Open Subtitles لا يهمّني , لو قام أحدهم بسرقة أطفال علينا أن نعُدّ كل الأطفال
    Je me moque de votre argent ou de vos conquêtes. Open Subtitles لا يهمّني كم من المال تجنيه او كم من النساء تنام معهم
    Je me fiche pas mal de ce qu'ils font, mais ça les distrait. Open Subtitles لا يهمّني ما يقومون به ، ولكنّ ذلك إلهاء ..
    Mis à part notre fils et ma mère, il n'y a rien qui compte plus à mes yeux que le 13ème district. Open Subtitles علاوة على إبننا ووالدتي، ليس هناك شيء يهمّني أكثر من القسم الثالث عشر
    Je prends tout ce que je ressens, tout ce qui compte pour moi... je pousse tout ça dans mon poing... et je me bats pour le défendre. Open Subtitles ... آخذ كل ما أشعر به .. كل ما يهمّني ... أدفعه كلّه ...
    Mort ou vif, ça m'est égal. On est venus et on partira ensemble. Open Subtitles لا يهمّني ذلك, جئنا معاً و سنغادر معاً.
    Et après ça, plus rien n'a d'importance. Open Subtitles ولا يهمّني أيّ شيء فيما خلى ذلك.
    Tout ce que tu veux. En ce qui me concerne, tu as une semaine hors mariage. Open Subtitles أيّما تشاء، ما يهمّني هو أن تنال أسبوع أجازة من الزواج.
    Je me fous qu'elle remarche. Pourquoi c'est si important pour toi? Open Subtitles لا يهمّني لو اشتغلت لماذا أنت جدّ مهتمّ؟
    Parce que cet enfant que tu portes est la seule chose sur Terre qui m'importe. Open Subtitles لأنّ الطفلة التي تحملينها يا (هيلي) هي الشيء الوحيد الذي يهمّني بالعالم.
    Le futur qui m'intéresse, ce sont les 4 ans à venir. Open Subtitles المستقيل الوحيد الذي يهمّني أمره هي السنوات الـ4 المقبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more