"يهم إن" - Translation from Arabic to French

    • importe si
        
    • importe que
        
    • important si
        
    • si c'
        
    • ça peut bien faire si
        
    Peu importe si ce n'est pas réel. Ça l'est pour eux. Open Subtitles لا يهم إن كانت غير حقيقية إنهم يجدونها حقيقية
    Peu importe si une fille te sourit ou part en courant. Open Subtitles لا يهم إن جعلت فتاة تبتسم .أو تهرب، كل شيء على ما يرام
    Peu importe si elle a inventé une histoire de toutes pièces. Open Subtitles فهي تنتصرّ بكل مرة لا يهم إن كانت ثقةً صادقة أم مزيفة
    Peu importe que je sois chef ou pas, tu changeras pas le cours des choses. Open Subtitles لا يهم إن كنتُ رئيس الشرطة أم لا فلا يمكنكم إيقاف التطوّر
    Peu importe que tu sois super moche ou trop pas beau. Open Subtitles لا يهم إن كنت قبيحاً جداً أو قبيحاً كالملعون
    C'est pas important si j'ai pas l'air cool. Open Subtitles أتعلم؟ لن يهم إن كنت أبدو رائعاً
    Peu importe si ça arrive sur la route ou à travers le temps. Open Subtitles لا يهم إن كان يسير بك عبر طريق أو عبر الزمن
    Si vous ne coopérez pas, peu importe si je trouve qui a tué votre famille, la justice ne sera jamais rendue. Open Subtitles إن لم تتعاون معنا فلن يهم إن ساعدتك لمعرفة قاتل عائلتك. لأنكَ لن ترى العدالة تأخذ مجراها أبدًا.
    Si vous causez des problèmes, qu'importe si vous êtes innocente, alors asseyez-vous et bouclez-la. Open Subtitles و لكن إن سببتن مشكلة. فلا يهم إن كنتن بريئات أم لا. لذا إجلسن و أطبقن أفواهكن.
    Peu importe si ces rubans étaient épinglés sur ta poitrine avant la guerre ou non. Open Subtitles لا يهم إن كانت تلك الأوسمة العسكرية معلّقة على صدرك قبل الحرب أو لا
    Peu importe si j'aime cette terre, ce pays. Open Subtitles ولا يهم إن كنتُ أحب هذه الدولة، أو الارض
    Qu'importe si le président est là avec tout le cabinet. Open Subtitles لا يهم إن كان الرئيس هناك مع مجلس الوزراء بأكمله
    Comme je viens de l'apprendre, peu importe si ce sac est un vrai ou pas. Open Subtitles مماتعلمته للتو، لا يهم إن كانت هذه الحقيبة حقيقية أو مزيفة.
    Peu importe si elle a des sentiments pour moi, à partir du moment où je ne suis pas intéressé. Open Subtitles لا يهم إن كانت تكن لي مشاعر مادمت لا أهتم بها
    Peu importe si je ne suis plus avec elle, et si je l'aime, ce qui est le cas. Open Subtitles لا يهم إن كنت مازلت ألقاها .. وهذا لا يحدث أو إن كنت مازلت أحبها .. ومازلت أحبها جدا بالفعل
    Peu importe si le moment est long ou court, il y a un conte qui parle de nous deux Open Subtitles لا يهم إن كانت قصيرة أو طويلة, لكن هناك قصتنا
    Peu importe que le régime soit civil ou militaire, les dispositions de l'article 25 du Pacte doivent être intégralement respectées. UN لا يهم إن كان النظام مدنياً أو عسكرياً، وإنما المهم هو أن أحكام المادة ٥٢ من العهد ينبغي أن تحترم احتراماً كاملاً.
    Peu importe que les religions qui nous rapprochent de Dieu ritualisent la pratique de leur foi de façons différentes et peu importe qu'elles se fondent sur différents livres saints. UN ولا يهم إن كانت الأديان التي تقربنا إلى الله تحوّل ممارسة عقائدها إلى شعائر بطرق مختلفة أو تستعين بكتب مقدسة متباينة.
    Peu importe que ce soit du lait conventionnel ou bio. Open Subtitles بالواقع، لا يهم إن كان حليب تقليدي لا يهم إن كان حليب عضوي.
    C'est pas important si elle connaît la différence. Open Subtitles لا يهم إن كانت تفرق بينهما.
    - Serait-ce important si elle l'était? Open Subtitles -هل يهم إن كانت كذلك؟
    Ça fait pas une grosse différence s'il l'a fait... ou si c'est quelqu'un d'autre. Open Subtitles هذا لا يهم إن فعلها تروتمان او أحد ما فعلها لتروتمان
    Qu'est-ce que ça peut bien faire si une vie misérable comme la mienne arrive à sa fin, maintenant, la semaine prochaine ou l'année prochaine ? Open Subtitles مالذي يهم إن إنتهت حياتي الشقية الآن ، الإسبوع القادم ، السنة القادمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more