"يهم كم" - Translation from Arabic to French

    • importe combien
        
    • importe à quel point
        
    • même si
        
    • importe si
        
    • importe ce que
        
    • importe qu'
        
    • importe leur
        
    • importe le temps que
        
    • importe le nombre de
        
    Parce que tu n'es pas moi, et tu ne le seras jamais, peu importe combien de mes copines tu te tapes après. Open Subtitles لأنك لست أنا، ولن تكون أبدا مثلي لا يهم كم عدد حبيباتي اللاتي تحصل على لحظات قذرة معهن
    Et peu importe ce que tu me dis, peu importe combien tu me détestes, je ne le ferai jamais. Open Subtitles وبغض النظر عن ما تقوليه لي لا يهم كم كنت تكرهينني، لن أفعل ذلك أبدا
    Peu importe combien de fois tu vas me dire que tu m'aimes. Open Subtitles ولن يهم كم مرة أخبرتني بها أولًا أنّك تحبني
    Peu importe à quel point tu te concentres pour soutenir Pernell, tôt ou tard, le mal devra être traité. Open Subtitles لا يهم كم تركزين علي دعم بارنيل عاجلاً ام اجلاً سيجب عليكي التعامل مع المأساه
    Nous ne pouvons pas laisser une chose, même si elle est horrible, domine toutes les choses que l'on fait dans notre vie. Open Subtitles لا نستطيع جعل شيء واحد لا يهم كم هو فزيع يتغلب على كل شيء نقوم به فى حياتنا
    Peu importe la difficulté que vous rencontrez en essayant de vous séparer, vous semblez être attirés l'un ver l'autre, peu importe si vous aimez ça ou non. Open Subtitles لا يهم كم أنكما تحاولان بشدة الإنفصال عن بعضكما البعض يبدو أنكما تعاودا الإنضمام مجدداً
    Non, je ne retournerai pas chez chez ma peu importe combien ça me manque de me cacher dans les boites et d'effrayer les gens. Open Subtitles كلا، لن أعود لمتجر أمي لا يهم كم أنني سأشتاق للأختباء في الصناديق وأخافة الناس
    S'ils la prennent, peu importe combien de natifs ils tuent. Open Subtitles لو خرجوا بها، لا يهم كم عدد الأرضيين الذين سيقتلون
    Comme il est humain. Et peu importe combien smartass're embaucher des avocats de l'écrire Open Subtitles لأنهُ شخص ولا يهم كم من المحامين إستأجرت لنزع هذه الصفة عنهُ
    Qu'importe combien ta mère ne peut me supporter, elle est coincée avec moi. Open Subtitles لا يهم كم أمك لا يمكن أن يقف لي، انها تمسك معي.
    Sally et Aidan sont notre famille, peut importe combien de temps on devra passer pour ce nouveau pack. Open Subtitles ولا يهم كم الوقت الذي سنقضيه مع القطيع الجديد
    Beau-fils Kwon, peu importe combien vous êtes doué, vous devriez faire attention en face des enfants. Open Subtitles صهري كوان لا يهم كم علاقتكما جيدة لكن عليكما ان تكونا حذرين امام الاطفال اليس كذلك؟
    Je vais faire en sorte que ça fonctionne, peut importe à quel point ce sera dur pour lui. Open Subtitles وسأصلح الأمر لا يهم كم سيبذل جهد وهو يحاول
    J'ai besoin de tous les fragments de tous les appareils que vous trouverez, peu importe à quel point ils sont petits ou détruits. Open Subtitles اريد كل شظية من كل جهاز تستطيعون ايجاده لا يهم كم انها تبدو صغيرة او مدمرة
    Peu importe à quel point tu sais lécher les culs des procureurs et juges, t'en auras pour 20 ans. Tu piges connard ? Open Subtitles لا يهم كم من الأوغاد الذين سترشيهم ستأخذ لك على الأقل 20 سنة, أتفهم؟
    Vous feriez bien de vous entrainer, même si c'est totalement inutile. Open Subtitles أَقترحُ لكلاكمـا الممارسةَ. لا يهم كم كان بلا جدوى.
    Peu importe si tu travailles comme un acharné ou si tu déchires à ton entretien ou si un de tes parents a étudié là-bas. Open Subtitles لا يهم كم عملت بجد أو قدمت مقابلة رائعة أو تملك والد خريج منها.
    Peu importe ce que j'ai dû endurer, j'ai arrêté, maintenant. Open Subtitles ولا يهم كم كان الأمر صعباً فأنا لم أعد أتعاطى
    Un joueur compulsif croit en son truc, peu importe qu'il soit illogique. Open Subtitles كل مقامر بشكل مرضى يؤمن بنظام لا يهم كم انه غير منطقي
    Peu importe leur âge, l'ami, ça reste toujours nos bébés. Open Subtitles لا يهم كم عمرهم، يا رفيقي، سيبقون دوماً أطفالنا.
    Fais-moi confiance, quand tu l'auras résolue, peu importe le temps que cela prendra, cela en vaut vraiment la peine. Open Subtitles ثق بي، و عندما حلها، لا يهم كم من الوقت يستغرق،
    J'en suis sûr, mais peu importe le nombre de gars avec qui tu te bats, les gardiens te mettront pas à l'hôpital. Open Subtitles ولكن لا يهم كم ستقاتل منهم فالحراس لن يضعونك فى المشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more