Parce que tu n'es pas moi, et tu ne le seras jamais, peu importe combien de mes copines tu te tapes après. | Open Subtitles | لأنك لست أنا، ولن تكون أبدا مثلي لا يهم كم عدد حبيباتي اللاتي تحصل على لحظات قذرة معهن |
Et peu importe ce que tu me dis, peu importe combien tu me détestes, je ne le ferai jamais. | Open Subtitles | وبغض النظر عن ما تقوليه لي لا يهم كم كنت تكرهينني، لن أفعل ذلك أبدا |
Peu importe combien de fois tu vas me dire que tu m'aimes. | Open Subtitles | ولن يهم كم مرة أخبرتني بها أولًا أنّك تحبني |
Peu importe à quel point tu te concentres pour soutenir Pernell, tôt ou tard, le mal devra être traité. | Open Subtitles | لا يهم كم تركزين علي دعم بارنيل عاجلاً ام اجلاً سيجب عليكي التعامل مع المأساه |
Nous ne pouvons pas laisser une chose, même si elle est horrible, domine toutes les choses que l'on fait dans notre vie. | Open Subtitles | لا نستطيع جعل شيء واحد لا يهم كم هو فزيع يتغلب على كل شيء نقوم به فى حياتنا |
Peu importe la difficulté que vous rencontrez en essayant de vous séparer, vous semblez être attirés l'un ver l'autre, peu importe si vous aimez ça ou non. | Open Subtitles | لا يهم كم أنكما تحاولان بشدة الإنفصال عن بعضكما البعض يبدو أنكما تعاودا الإنضمام مجدداً |
Non, je ne retournerai pas chez chez ma peu importe combien ça me manque de me cacher dans les boites et d'effrayer les gens. | Open Subtitles | كلا، لن أعود لمتجر أمي لا يهم كم أنني سأشتاق للأختباء في الصناديق وأخافة الناس |
S'ils la prennent, peu importe combien de natifs ils tuent. | Open Subtitles | لو خرجوا بها، لا يهم كم عدد الأرضيين الذين سيقتلون |
Comme il est humain. Et peu importe combien smartass're embaucher des avocats de l'écrire | Open Subtitles | لأنهُ شخص ولا يهم كم من المحامين إستأجرت لنزع هذه الصفة عنهُ |
Qu'importe combien ta mère ne peut me supporter, elle est coincée avec moi. | Open Subtitles | لا يهم كم أمك لا يمكن أن يقف لي، انها تمسك معي. |
Sally et Aidan sont notre famille, peut importe combien de temps on devra passer pour ce nouveau pack. | Open Subtitles | ولا يهم كم الوقت الذي سنقضيه مع القطيع الجديد |
Beau-fils Kwon, peu importe combien vous êtes doué, vous devriez faire attention en face des enfants. | Open Subtitles | صهري كوان لا يهم كم علاقتكما جيدة لكن عليكما ان تكونا حذرين امام الاطفال اليس كذلك؟ |
Je vais faire en sorte que ça fonctionne, peut importe à quel point ce sera dur pour lui. | Open Subtitles | وسأصلح الأمر لا يهم كم سيبذل جهد وهو يحاول |
J'ai besoin de tous les fragments de tous les appareils que vous trouverez, peu importe à quel point ils sont petits ou détruits. | Open Subtitles | اريد كل شظية من كل جهاز تستطيعون ايجاده لا يهم كم انها تبدو صغيرة او مدمرة |
Peu importe à quel point tu sais lécher les culs des procureurs et juges, t'en auras pour 20 ans. Tu piges connard ? | Open Subtitles | لا يهم كم من الأوغاد الذين سترشيهم ستأخذ لك على الأقل 20 سنة, أتفهم؟ |
Vous feriez bien de vous entrainer, même si c'est totalement inutile. | Open Subtitles | أَقترحُ لكلاكمـا الممارسةَ. لا يهم كم كان بلا جدوى. |
Peu importe si tu travailles comme un acharné ou si tu déchires à ton entretien ou si un de tes parents a étudié là-bas. | Open Subtitles | لا يهم كم عملت بجد أو قدمت مقابلة رائعة أو تملك والد خريج منها. |
Peu importe ce que j'ai dû endurer, j'ai arrêté, maintenant. | Open Subtitles | ولا يهم كم كان الأمر صعباً فأنا لم أعد أتعاطى |
Un joueur compulsif croit en son truc, peu importe qu'il soit illogique. | Open Subtitles | كل مقامر بشكل مرضى يؤمن بنظام لا يهم كم انه غير منطقي |
Peu importe leur âge, l'ami, ça reste toujours nos bébés. | Open Subtitles | لا يهم كم عمرهم، يا رفيقي، سيبقون دوماً أطفالنا. |
Fais-moi confiance, quand tu l'auras résolue, peu importe le temps que cela prendra, cela en vaut vraiment la peine. | Open Subtitles | ثق بي، و عندما حلها، لا يهم كم من الوقت يستغرق، |
J'en suis sûr, mais peu importe le nombre de gars avec qui tu te bats, les gardiens te mettront pas à l'hôpital. | Open Subtitles | ولكن لا يهم كم ستقاتل منهم فالحراس لن يضعونك فى المشفى |