"يوافق اﻷمين العام" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général souscrit
        
    • convient avec le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général approuve
        
    • le Secrétaire général estime lui aussi
        
    • le Secrétaire général convient que son
        
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation, là où elle se justifie. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية أينما وجد ما يبرر اﻷخذ بها.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation dans la mesure où il est possible de l'appliquer dans la limite des ressources existantes. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية، بقدر ما يكون تنفيذها ممكنا في حدود الموارد الحالية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation et a le plaisir de signaler au Comité de l'information qu'elle est couramment appliquée à l'heure actuelle. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية، ومن دواعي سعادته أن يبلغ لجنة اﻹعلام بأن تنفيذها يجري على أساس مستمر.
    convient avec le Secrétaire général que chaque mesure adoptée pour réduire la pauvreté et assurer une large expansion économique constitue un pas sur la voie de la prévention des conflits; UN يوافق الأمين العام على أن كل خطوة تتخذ للحد من وطأة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي على نطاق واسع هي خطوة باتجاه اتقاء نشوب الصراعات؛
    le Secrétaire général approuve dans son principe cette recommandation. UN 15 - يوافق الأمين العام من حيث المبدأ على هذه التوصية.
    Comme le Groupe l'a recommandé, le Secrétaire général estime lui aussi que les juges de la cour d'appel devraient toucher des honoraires équivalents à ceux qui sont versés aux juges du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN وحسبما أوصى الفريق، يوافق الأمين العام على أن يحصل قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف على مكافآت تماثل ما يحصل عليه قضاة المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Bien que les règlements, règles, procédures et directives d'application de ce mode de gestion à l'élaboration des instruments de planification et de budgétisation soient en place, le Secrétaire général convient que son application aux programmes et aux ressources humaines est inadéquate. UN ورغم أن اللوائح والقواعد والإجراءات والمبادئ التوجيهية معمول بها بغرض تنفيذ نهج قائم على النتائج من أجل إعداد صكوك التخطيط والميزنة، يوافق الأمين العام على أن الممارسة الفعلية لإدارة البرامج والموظفين القائمة على النتائج تتم بصورة غير ملائمة.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation et tient à rappeler que la communication entre les fonctionnaires et la formation du personnel ont toujours été encouragées. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية، ويود أن يؤكد مجددا أن الاتصال بين الموظفين وتدريبهم يحظى دوما بالتشجيع.
    le Secrétaire général souscrit aux conclusions de l’étude effectuée par la Deutsche Welle. UN ٤٥ - يوافق اﻷمين العام على الاتجاه الرئيسي للدراسة التي أجرتها هيئة اﻹذاعة اﻷلمانية وعلى استنتاجاتها.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    convient avec le Secrétaire général que chaque mesure adoptée pour réduire la pauvreté et assurer une large expansion économique constitue un pas sur la voie de la prévention des conflits; UN يوافق الأمين العام على أن كل خطوة تتخذ للحد من وطأة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي على نطاق واسع هي خطوة باتجاه اتقاء نشوب الصراعات؛
    le Secrétaire général approuve ces recommandations. UN 43 - يوافق الأمين العام على هذه التوصيات.
    Comme le Groupe l'a recommandé, le Secrétaire général estime lui aussi que les juges à la cour d'appel devraient toucher des honoraires équivalents à ceux versés aux juges du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN وتمشيا مع توصية الفريق، يوافق الأمين العام على أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت مماثلة لتلك التي يتقاضاها قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Bien que les règlements, règles, procédures et directives d'application de ce mode de gestion à l'élaboration des instruments de planification et de budgétisation soient en place, le Secrétaire général convient que son application aux programmes et aux ressources humaines est inadéquate. UN رغم أن اللوائح والقواعد والإجراءات والمبادئ التوجيهية معمول بها بغرض تنفيذ نهج قائم على النتائج من أجل إعداد صكوك التخطيط والميزنة، يوافق الأمين العام على أن الممارسة الفعلية لإدارة البرامج والموظفين القائمة على النتائج كانت غير ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more