"يوجد أكثر من" - Translation from Arabic to French

    • Il y a plus de
        
    • compte plus de
        
    • plus d'un
        
    • il existe plus de
        
    • comprend plus de
        
    • plus d'une
        
    • dont plus de
        
    • y avait plus de
        
    • il existe plus d'
        
    • on dénombre plus de
        
    • à plus de
        
    • plus de la
        
    • y a plus d'
        
    • y en a plus d'
        
    Selon le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), Il y a plus de 21,5 millions de réfugiés dans le monde. UN وكما قالت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، يوجد أكثر من 21.5 مليون لاجئ في العالم.
    Lorsqu'Il y a plus de cinq membres dans un pays ou une région donné, ils peuvent former une Société membre nationale ou régionale. UN وحيثما يوجد أكثر من خمسة أفراد في أي بلد أو منطقة، يحق لهم أن يجتمعوا لتشكيل جمعية وطنية أو إقليمية من اﻷعضاء.
    En Azerbaïdjan, on compte plus de 40 partis politiques, dont certains ne sont pas enregistrés auprès du Ministère de la justice. UN وفي أذربيجان، يوجد أكثر من 40 حزبا سياسيا، وبعضها غير مسجل لدى وزارة العدل.
    Sur les 1,3 million de personnes déplacées, plus d'un million se trouvent dans des zones exposées à des risques d'inondation. UN ومن ضمن المشردين داخليا البالغ عددهم 1.3 مليون شخص، يوجد أكثر من مليون شخص في مناطق معرضة لخطر الفيضان.
    Dans le secteur de la presse écrite, il existe plus de 100 publications. UN وفي قطاع الصحافة المكتوبة، يوجد أكثر من 100 منشور.
    417. La République de Serbie comprend plus de 60 associations artistiques et professionnelles. UN 417- في جمهورية صربيا، يوجد أكثر من 60 جمعية فنية ومهنية ثقافية.
    Au niveau des organisations non gouvernementales, Il y a plus de 40 associations féminines et un centre d'information sur les femmes. UN وعلى مستوى المنظمات غير الحكومية، يوجد أكثر من ٤٠ منظمة نسائية ومركزا إعلاميا للمرأة.
    Il y a plus de 70 espèces de poissons recensées qui vivent ici. Open Subtitles يوجد أكثر من 70 فصيلة أسماك صُنفت أنها تعيش في هذه الدلتا
    Il y a plus de 32 000 espèces d'araignées au monde. Open Subtitles يوجد أكثر من 23 ألف نوع معروف من العناكب في العالم
    Il y a plus de cent capteurs, chacun surveillant une cellule cérébrale ou neurone. Open Subtitles يوجد أكثر من 100 خلية إستعشار و كل منها تصغي لأوامر معينة تصدر من أعصاب الدماغ الحيوية
    Le pays compte plus de 5 millions d'enfants, qui ont chacun le droit de grandir dans un milieu qui favorise leur épanouissement. UN وأضاف إنه يوجد أكثر من خمسة ملايين طفل في البلد، لكل منهم الحق في التغذية والدعم.
    Action en faveur de la santé procréative dans la communauté musulmane : On compte plus de 20 millions de musulmans à Ningxia et à Xinjiang. UN الترويج للصحة الإنجابية بين المسلمين: يوجد أكثر من 20 مليون مسلم في مقاطعتي نينجيا وجنجيانغ.
    Aujourd'hui, plus d'un milliard de personnes vivent dans le dénuement. UN واليوم، يوجد أكثر من بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    il existe plus de 350 espèces de primates. Open Subtitles يوجد أكثر من 350 نوعاً من الرئيسيات على الأرض.
    236. La République de Serbie comprend plus de 60 associations artistiques et professionnelles travaillant dans le domaine de la culture, qui donnent une idée des principaux pôles d'intérêt en la matière. UN 236- وفي جمهورية صربيا، يوجد أكثر من 60 جمعية فنية ومحترفة تعمل في ميدان الثقافة، مما يبين هيكل الطبقات الفكرية والفنية.
    Au niveau local, plus d'une centaine de maires, dont 3 responsables de grandes villes, étaient hongrois. UN وعلى الصعيد المحلي، يوجد أكثر من ٠٠١ عمدة للهنغاريين، ثلاثة منهم يديرون مدنا كبرى.
    Plus de 13,2 millions d'enfants sont devenus orphelins à cause du sida, dont plus de 12 millions en Afrique. UN وقد أصبح ما يزيد على 13.2 مليون طفل أيتاما نتيجة للإيدز، يوجد أكثر من 12 مليونا منهم في أفريقيا.
    Selon ces informations, il y avait plus de 1 000 enfants dans ce camp au moment de l'entrevue. UN ووفقا لهذه اﻷنباء، كان يوجد أكثر من ٠٠٠ ١ طفل في وقت إجراء المقابلة.
    5.4.12 Lorsqu'il existe plus d'une rupture de pente à la base du talus continental, la Commission reconnait qu'en règle générale, la méthode de localisation du pied du talus continental doit consister à choisir le point de rupture de pente la plus marquée. UN ٥-٤-٢١ وحيثما يوجد أكثر من تغير واحد في الانحدار عند قاعدة المنحدر القاري، تعترف اللجنة، كقاعدة عامة، باختيار نقطة أقصى تغير في الانحدار بوصفها طريقة تحديد موقع سفح المنحدر القاري.
    68. Au Costa Rica, on dénombre plus de 2 000 enfants prostitués dans la seule capitale de San José. UN ٨٦- وفي كوستكاريكا، يوجد أكثر من ٠٠٠ ٢ بغايا من اﻷطفال في مدينة سان خوسيه العاصمة وحدها.
    Aujourd'hui, dans le seul cadre du Programme intégral de santé, près de 1 120 médecins et techniciens de la santé travaillent dans 23 pays africains, fournissant des services à plus de 48 millions de personnes. UN وحاليا، كجزء من برنامج الرعاية الصحية الشامل وحده، يوجد أكثر من 120 1 طبيب واختصاصي صحي من أبناء كوبا يعملون في 23 بلدا أفريقيا، ويقدمون الخدمات لما يزيد على 48 مليون نسمة.
    plus de la moitié de la biodiversité marine tropicale et la plupart des centres d'endémisme sont insulaires. UN يوجد أكثر من نصف التنوع البيولوجي البحري المداري في الجزر، شأنه شأن معظم مراكز التوطن.
    Aujourd'hui, il y a plus d'un milliard de musulmans dans le monde. UN واليوم، يوجد أكثر من بليون مسلم في جميع أنحاء العالم.
    Génial. Donc il y en a plus d'une. Open Subtitles بديع، إذًا يوجد أكثر من واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more