"يوجد مقرها في" - Translation from Arabic to French

    • basée à
        
    • leur siège à
        
    • siège est à
        
    • a son siège à
        
    • basée en
        
    • basé à
        
    • sise à
        
    • ayant son siège à
        
    • basée au
        
    • le siège se trouve à
        
    • situé à
        
    • établie à
        
    • située à
        
    • installés à
        
    • basées à
        
    Il a également rencontré les responsables de l’opération Survie au Soudan qui est basée à Nairobi. UN واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي.
    Toutefois, aucun résultat concluant n'a été enregistré concernant la répartition des services communs entre les organisations ayant leur siège à Vienne. UN على أنه لم يتم التوصل الى نتائج نهائية بشأن توزيع الخدمات العامة بين المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا.
    Coopération avec toutes les agences des Nations Unies dont le siège est à Genève UN التعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف.
    L'Autorité nationale pour les prothèses et orthèses, qui a son siège à Khartoum et des antennes à Kassala, Demazin, Juba, Kadugli et Dongula, assure des services de premiers secours. UN وتقدم السلطة الوطنية للتزويد بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام التي يوجد مقرها في الخرطوم ولديها مكاتب فرعية في كسلا والدمازين وجوبا وكادوقلي ودنقلا خدمات الإسعافات الأولية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer les informations ci-après sur les deux dernières opérations terroristes menées par l'organisation terroriste basée en Iraq, l'" Organisation des moudjahidin du peuple d'Iran " , également désignée par les initiales MKO. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أسترعي انتباهكم الى التفاصيل المتعلقة بالعمليتين اﻹرهابيتين اﻷخيرتين اللتين نقذتهما المنظمة اﻹرهابية التي يوجد مقرها في العراق والمعروفة بمنظمة مجاهدي خلق.
    Le quartier général du groupe d'appui serait installé à Vukovar et serait placé sous la responsabilité générale d'un petit groupe technique basé à Zagreb. UN وسيكون مقر فريق الدعم في فوكوفار وسيعمل تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة يوجد مقرها في زغرب.
    L'Internationale de l'éducation, basée à Bruxelles est une fédération mondiale d'enseignants et d'agents de l'éducation. UN إن الرابطة الدولية للتعليم، التي يوجد مقرها في بروكسل، هي اتحاد عالمي للمعلمين وللعاملين في مجال التعليم.
    Elle est affiliée à une organisation à but non lucratif, World Health Clinicians, basée à Norwalk dans le Connecticut, et s'intéresse principalement aux questions concernant les femmes et les enfants. UN وهي ذات صلة بمنظمة غير ربحية يوجد مقرها في نوروالك، بولاية كونيكتيكوت، هي منظمة الأطباء السريريين العالمية، ويتركز اهتمامها بشكل رئيسي على المسائل المتعلقة بالنساء والأطفال.
    Consultant auprès de la RASCOM basée à Abidjan. UN مستشار لدى المنظمة الأفريقية للاتصالات اللاسلكية، التي يوجد مقرها في أبيدجان.
    Le secrétariat a engagé des consultations avec le pays hôte, en collaboration avec d'autres institutions des Nations Unies ayant leur siège à Bonn. UN قيد التنفيذ. تتشاور الأمانة ومنظمات أخرى من منظمات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بون مع البلد المضيف.
    Dans le cadre de cette étude, ils ont visité des organisations ayant leur siège à New York, Genève, Vienne, Rome, Londres et Paris. UN وفي جزء من الاستعراض، زار المفتشان المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، ولندن، وباريس.
    Dans le cadre de cette étude, ils ont visité des organisations ayant leur siège à New York, Genève, Vienne, Rome, Londres et Paris. UN وفي جزء من الاستعراض، زار المفتشان المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، ولندن، وباريس.
    L'Organisation météorologique des Caraïbes, dont le siège est à la Barbade et dont les membres ont mis en place un réseau de stations radar de notification et de surveillance des ouragans, constitue un bon exemple à cet égard. UN وتعتبر العمليات التي تقوم بها المنظمة الكاريبية لﻷرصاد الجوية التي يوجد مقرها في بربادوس خير مثال على ذلك.
    L'Institute of Social Studies Trust est une organisation non gouvernementale, à but non lucratif, dont le siège est à New Delhi. UN معهد الدراسات الاجتماعية منظمةٌ غير ربحية وغير حكومية يوجد مقرها في مدينة نيو دلهي.
    Elle s'associe aux buts de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a son siège à Vienne. UN كما تعضد أهداف اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي يوجد مقرها في فيينا.
    On pense que la Jemaah Islamiya, basée en Indonésie mais soupçonnée d'avoir des cellules dans plusieurs autres pays d'Asie du Sud-Est, apporterait activement un soutien financier et autre à Al-Qaida. UN ومن المعتقد أن شبكة الجماعة الإسلامية، التي يوجد مقرها في إندونيسيا ولكن يشتبه في وجود خلايا لها في عدة بلدان أخرى في جنوب شرق آسيا، وتنشط في دعم تنظيم القاعدة ماليا وبصور أخرى.
    La Rapporteuse spéciale a également rencontré d'autres organisations internationales s'occupant de questions liées à la traite, notamment l'organisation Equality Now basée à New York et le Polaris Project basé à Washington. UN والتقت المقررة الخاصة أيضاً بمنظمات دولية أخرى تعنى بمسائل الاتجار، ومن بينها منظمة المساواة الآن، التي يوجد مقرها في نيويورك، ومشروع نجم القطب، الذي يوجد مقره في واشنطن العاصمة.
    Womankind Worldwide est une organisation caritative internationale s'occupant de développement et de défense des droits fondamentaux des femmes; elle est sise à Londres. UN المنظمة العالمية للنساء منظمة خيرية دولية يوجد مقرها في لندن وتُعنى بحقوق الإنسان للمرأة ونمائها.
    Le Climate Institute est une organisation non gouvernementale internationale ayant son siège à Washington. UN معهد المناخ منظمة غير حكومية دولية يوجد مقرها في واشنطن العاصمة.
    Le WANEP est une organisation de la société civile sous-régionale basée au Ghana. UN والشبكة منظمة دون إقليمية من منظمات المجتمع المدني، يوجد مقرها في غانا.
    Toutes ces juridictions sont placées sous l'autorité d'une seule instance, la Cour de cassation dont le siège se trouve à Tunis. UN وجميع هذه الجهات القضائية تخضع لسلطة جهة واحدة هي محكمة التعقيب التي يوجد مقرها في تونس.
    Bien-être de la famille dans la société brésilienne, situé à Rio de Janeiro (Brésil), réalise des activités au Brésil, en Afrique et en Amérique latine. UN تضطلع جمعية رعاية الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي، التي يوجد مقرها في ريو دي جانيرو، البرازيل، بأنشطة في البرازيل وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Elle est également membre de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques établie à La Haye. UN وهي كذلك عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية التي يوجد مقرها في لاهاي.
    L'Organisation biopolitique internationale est une ONG environnementale située à Athènes, avec des membres et des partenaires dans 150 pays. UN المنظمة الدولية للسياسات في المجالات الأحيائية هي منظمة غير حكومية بيئية يوجد مقرها في أثينا، وهي تضم أعضاء وأنصارا في 150 بلدا.
    Plusieurs organismes installés à Genève ont pris des initiatives qui vont également dans ce sens. UN وقد اضطلعت المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف بمبادرات من هذا القبيل.
    Directeur adjoint, opérations basées à Genève, Bureau de la prévention des crises et du relèvement UN نائب المدير، العمليات التي يوجد مقرها في جنيف، مكتب منع الأزمات والإنعاش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more