"يود المقرر الخاص أن" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial souhaite
        
    • le Rapporteur spécial tient à
        
    • le Rapporteur spécial voudrait
        
    • le Rapporteur spécial aimerait
        
    • il tient à
        
    • the Special Rapporteur would like
        
    • Rapporteur spécial souhaiterait
        
    • the Special Rapporteur wishes to
        
    • il voudrait
        
    • tient aussi
        
    182. le Rapporteur spécial souhaite par ailleurs exprimer son profond désarroi à la suite des informations qu'il a reçues au sujet de Feizoullah Meikhoubad. UN ٢٨١- وعلاوة على ذلك، يود المقرر الخاص أن يعرب عن الاستياء الشديد إزاء التقارير التي تلقاها بشأن حالة فيض الله ميخوباد.
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial souhaite faire état d'une étude préparée sous la direction de son prédécesseur, dans laquelle il est indiqué ce qui suit: UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يشير إلى دراسة أعدت تحت إشراف سلفه وجاء فيها ما يلي:
    À cet égard, le Rapporteur spécial tient à souligner l'importance fondamentale du droit à un procès public. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يشدد على اﻷهمية اﻷساسية للحق في محاكمة علنية.
    126. le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement égyptien des renseignements fournis en réponse à plusieurs de ses communications. UN ٦٢١- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على المعلومات التي قدمتها رداً على العديد من رسائله.
    14. Sur une question plus générale, le Rapporteur spécial voudrait expliquer pourquoi il a décidé de choisir un titre abrégé plus approprié pour son mandat. UN ٤١- وفيما يتعلق بمسألة عامة، يود المقرر الخاص أن يعلق على قراره باختيار اسم قصير مناسب لولايته.
    À cet égard, le Rapporteur spécial aimerait confirmer sa volonté de collaborer avec le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعيد التأكيد على استعداده للتعاون مع مكتب المستشار الخاص بشأن منع الإبادة الجماعية.
    Par conséquent, le Rapporteur spécial souhaite encourager les États à continuer et à renforcer leurs activités de promotion dans le domaine de la communication interreligieuse. UN لذا يود المقرر الخاص أن يشجع الدول على مواصلة وزيادة الأنشطة الترويجية في مجال التواصل بين الأديان.
    le Rapporteur spécial souhaite remercier le Gouvernement bolivien, qui a donné une suite favorable à sa demande de visite dans le pays. UN 55 - يود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة بوليفيا التي وافقت على طلبه القيام بزيارة للبلد.
    Dans la présente note, le Rapporteur spécial souhaite faire quelques observations et suggestions à ce propos. UN وفي هذه المذكرة، يود المقرر الخاص أن يدلي في هذا الصدد ببعض الملاحظات والاقتراحات.
    171. À la lumière du présent rapport et des conclusions susmentionnées, le Rapporteur spécial souhaite formuler les recommandations suivantes. UN 171- في ضوء هذا التقرير والاستنتاجات المبينة أعلاه، يود المقرر الخاص أن يقدم التوصيات التالية:
    C’est pour cette raison que le Rapporteur spécial souhaite se concentrer sur cette minorité ethnique particulière et évaluer la manière dont elle exerce son droit à la liberté d’opinion et d’expression. UN ولهذا السبب يود المقرر الخاص أن يركّز على هذه الأقلية العرقية بالتحديد ويقيّم ممارساتها للحق في حرية الرأي والتعبير.
    248. le Rapporteur spécial souhaite remercier le Gouvernement de sa réponse. UN 248- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على ردها.
    345. le Rapporteur spécial tient à déclarer qu'il est préoccupé par les allégations et regrette le silence du gouvernement. UN ٥٤٣- يود المقرر الخاص أن يعرب عن قلقه إزاء هذه الادعاءات ويأسف لعدم مجيئ ردود من الحكومة.
    S'agissant de ces critiques, le Rapporteur spécial tient à noter ce qui suit. UN وفيما يتعلق بهذا الانتقاد، يود المقرر الخاص أن يسجل ما يلي.
    118. le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement du Myanmar d'avoir facilité, par une coopération accrue, sa courte mais très intense troisième mission. UN 118- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على مزيد تعاونها في تيسير هذه البعثة الثالثة المكثفة جداً وإن كانت وجيزة.
    A ce sujet, le Rapporteur spécial tient à évoquer les problèmes que soulèvent l'impunité ainsi que les mesures d'intimidation dont sont victimes les membres du pouvoir judiciaire. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعالج مشكلة الافلات من العقاب وترهيب القضاء.
    46. Sur la base des principales observations et préoccupations formulées dans la précédente section, le Rapporteur spécial voudrait faire les recommandations suivantes. UN ٦٤- بناء على الملاحظات والهموم الرئيسية التي ورد وصفها في الفرع السابق، يود المقرر الخاص أن يقدم التوصيات التالية.
    55. le Rapporteur spécial voudrait souligner l'utilité de la mission qu'il a effectuée en Allemagne et dont il a présenté les aspects fondamentaux. UN ٥٥- يود المقرر الخاص أن يبرز جدوى البعثة التي اضطلع بها في ألمانيا والتي عرض جوانبها اﻷساسية.
    55. Outre les faits présentés dans ce document, le Rapporteur spécial aimerait évoquer la situation à Gorski Kotar. UN ٥٥- وبالاضافة إلى الوقائع المقدمة في هذا التقرير، يود المقرر الخاص أن يشير إلى الحالة في غورسكي كوتار.
    A cet égard, il tient à rappeler que la liberté d'expression, en particulier la liberté de participer au débat politique et public, est le fondement même d'une société démocratique. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يذكﱢر بأن حرية التعبير، ولا سيما حرية النقاش السياسي والعام، تشكل عنصرا يدخل في صميم مفهوم المجتمع الديمقراطي.
    72. the Special Rapporteur would like to thank the Syrian Government for facilitating the visit to Adara prison in Damascus, and its medical facilities. UN 72- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة السورية لتسهيلها الزيارة التي قام بها لسجن عدرا في دمشق، ومرافقه الطبية.
    A cet égard, le Rapporteur spécial souhaiterait faire des observations sur certains aspects de la réforme judiciaire en cours au Pérou, au regard desdits principes. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعلق على بعض جوانب اﻹصلاح القضائي في بيرو في ضوء هذه المبادئ.
    In this regard the Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of Iran. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لحكومة إيران.
    il voudrait rappeler le travail qu'il a accompli depuis la présentation de ce rapport. UN كما يود المقرر الخاص أن يشير إلى الأنشطة التي تم الاضطلاع بها منذ تقديم التقرير المذكور أعلاه.
    Il tient aussi à remercier les organisations non gouvernementales et les bureaux régionaux des Nations Unies de lui avoir fourni des renseignements et de l'avoir informé de leurs dernières activités en République populaire démocratique de Corée. UN كما يود المقرر الخاص أن يوجه الشكر إلى المنظمات غير الحكومية ومكاتب الأمم المتحدة الإقليمية التي زودته بالمعلومات وأطلعته على كل جديد بشأن عملياتها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more