"يوصي فريق الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe d'experts recommande
        
    • Groupe d'experts recommande que
        
    D'après les enseignements tirés des expériences et les conclusions ci-dessus, le Groupe d'experts recommande que la Conférence des Parties envisage de prendre les mesures suivantes: UN ومن الدروس المستفادة والنتائج التي تم تناولها آنفاً، يوصي فريق الخبراء أن ينظر مؤتمر الأطراف في إتخاذ الإجراءات الآتية:
    le Groupe d'experts recommande que toutes les 13 organisations soient habilitées à nommer des représentants à l'organe de gestion et d'examen. UN 85 - وإجمالا، يوصي فريق الخبراء بأن يكون من حق المنظمات الثلاث عشرة جميعا أن تعين من يمثلها في هيئة الإدارة والاستعراض.
    le Groupe d'experts recommande que sa sixième réunion ait lieu durant le premier trimestre de l'an 2002 et qu'on fasse en sorte qu'autant d'experts que possible y participent, au besoin en abrégeant la durée de la réunion, de manière à assurer une plus large représentation géographique. UN يوصي فريق الخبراء بأن يُعقَد اجتماعه السادس عشر خلال الربع الأول من عام 2002، وأن يشارك فيه أكبر عدد من الخبراء، لتحقيق تمثيل جغرافي أوسع نطاقا، ويمكن أن يتم ذلك عن طريق اختصار وقت الاجتماع.
    le Groupe d'experts recommande au Conseil d'examiner attentivement la possibilité d'élargir la portée des travaux déjà menés par les ministres africains de la fonction publique et d'envisager l'élaboration d'un modèle de charte des Nations Unies pour la fonction publique. UN يوصي فريق الخبراء المجلس بأن يولي اهتماما كبيرا لتوسيع نطاق العمل الذي أنجزه فعلا وزراء الخدمة المدنية الأفارقة، وأن ينظر في وضع ميثاق الأمم المتحدة النموذجي للخدمة العامة.
    91. Afin d'assurer la promotion et l'application de la Déclaration sur le droit au développement, le Groupe d'experts recommande l'établissement d'un mécanisme de suivi. UN ١٩- ولضمان تعزيز وتنفيذ إعلان الحق في التنمية يوصي فريق الخبراء بإنشاء آلية للمتابعة.
    le Groupe d'experts recommande que le Comité établisse des directives avec son aide et les distribue à tous les États intéressés. UN لذا يوصي فريق الخبراء بأن تعمل اللجنة على إعداد هذه المبادئ التوجيهية بمساعدة من فريق من الخبراء، وعلى تعميمها على جميع الدول الأعضاء المعنية.
    le Groupe d'experts recommande pour le mécanisme régulier un cadre qui comprenne : UN 116 - يوصي فريق الخبراء بما يلي كإطار للعملية المنتظمة:
    43. le Groupe d'experts recommande que le Conseil des droits de l'homme: UN 43- يوصي فريق الخبراء مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    De plus, le Groupe d'experts recommande que la Conférence encourage les Parties à utiliser le projet révisé des directives et des orientations afin de pouvoir le tester sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، يوصي فريق الخبراء بأن يقوم مؤتمر الأطراف بتشجيع استخدام المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة من أجل التطبيق الكامل لها ميدانياً.
    le Groupe d'experts recommande que sa sixième réunion ait lieu durant le premier trimestre de l'an 2002 et qu'on fasse en sorte qu'autant d'experts que possible y participent, au besoin en abrégeant la durée de la réunion, de manière à assurer une plus vaste représentation géographique. UN 5 - يوصي فريق الخبراء بأن يُعقَد اجتماعه السادس عشر خلال الربع الأول من عام 2002، وأن يشارك فيه أكبر عدد من الخبراء، لتحقيق تمثيل جغرافي أوسع نطاقا، ويمكن أن يتم ذلك عن طريق اختصار وقت الاجتماع.
    le Groupe d'experts recommande au Conseil d'examiner attentivement la possibilité d'élargir la portée des travaux déjà menés par les ministres africains de la fonction publique et d'envisager l'élaboration d'une Charte modèle des Nations Unies pour la fonction publique. UN 11 - يوصي فريق الخبراء المجلس بأن يولي اهتماما كبيرا لتوسيع نطاق العمل الذي أنجزه فعلا وزراء الخدمة المدنية الأفارقة، وأن ينظر في وضع ميثاق الأمم المتحدة النموذجي للخدمة العامة.
    le Groupe d'experts recommande qu'aux fins de l'évaluation quinquennale de l'application de la résolution 50/225 de l'Assemblée générale, des informations sur les progrès réalisés par les différents secteurs publics nationaux soient réunies auprès des États Membres par le Secrétariat. UN 14 - يوصي فريق الخبراء بأن تجمع الأمانة العامة من الدول الأعضاء معلومات عن التقدم المحرز داخل القطاعات العامة الوطنية في إطار الإعداد للتقييم الخمسي لتنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225.
    le Groupe d'experts recommande que les organismes des Nations Unies aident les gouvernements nationaux à acquérir les capacités de négociation voulues en vue de préparer les négociations à engager avec les systèmes mondiaux de gouvernance économique. UN 18 - يوصي فريق الخبراء بأن تساعد الأمم المتحدة الحكومات الوطنية على اكتساب القدرات الضرورية للتفاوض كي تستعد للمفاوضات المتعلقــة بإقامة أنظمة إدارة اقتصادية عالمية.
    le Groupe d'experts recommande que tous les gouvernements, et en particulier ceux des pays en développement et des pays en transition, privilégient le renforcement des capacités en ce qui concerne l'élaboration des politiques publiques et la gestion de la fonction publique. UN 21 - يوصي فريق الخبراء بأن تولي جميع الحكومات، وبخاصة حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الأولوية لتعزيز القدرات في مجال وضع السياسات العامة وإدارة الخدمة العامة.
    le Groupe d'experts recommande que les fonctionnaires soient formés de manière à pouvoir oeuvrer aux niveaux national, sous-national et international et qu'ils reçoivent une formation aux fonctions de direction. UN 22 - يوصي فريق الخبراء بتدريب الموظفين العامين للعمل على المستويات الوطني ودون الوطني والدولي، وبأن يشاركوا في التدريب على القيادة.
    le Groupe d'experts recommande que les gouvernements nationaux mettent en place des capacités de réglementation en tant que l'une des mesures fondamentales propres à remédier à l'apparition du déséquilibre entre l'espace économique et l'espace politique, phénomène qui a pour effet de restreindre l'autonomie et la souveraineté nationales. UN 25 - يوصي فريق الخبراء الحكومات الوطنية ببناء القدرات التنظيمية كخطوة أساسية في سبيل مواجهة اختلال التوازن الذي ينشأ بين الحيزين الاقتصادي والسياسي والذي يحد من الاستقلال الذاتي ومن السيادة الوطنيين.
    le Groupe d'experts recommande que les gouvernements nationaux envisagent l'élaboration d'une méthodologie cohérente, améliorent la disponibilité des données concernant le secteur public et en élargissent la portée. UN 27 - يوصي فريق الخبراء بأن تنظر الحكومات الوطنية في وضع منهجية متسقة وتسهيل الوصول إلى البيانات المتعلقة بالقطاع العام وزيادة اكتمال هذه البيانات.
    le Groupe d'experts recommande la proclamation d'une Journée des Nations Unies pour la fonction publique afin de rendre hommage aux précieux services que cette dernière rend à la communauté aux niveaux local, national et mondial, assortie d'une remise de prix par le Secrétaire général en reconnaissance des contributions apportées au renforcement du rôle, du prestige et de la visibilité de la fonction publique. UN يوصي فريق الخبراء بإعلان يوم الأمم المتحدة للخدمة العامة بغية الاحتفال بقيمة مزايا تقديم الخدمات إلى المجتمعات المحلية على المستويات المحلي والوطني والعالمي، مع تخصيص جوائز يقدمها الأمين العام للمساهمين في قضية تعزيز دور الخدمة العامة ومكانتها وتسليط الأضواء عليها.
    le Groupe d'experts recommande que le Conseil, par l'intermédiaire de ses organes subsidiaires, procède à une analyse comparative des systèmes nationaux de gouvernance économique et examine les meilleures pratiques en vigueur de manière que les stratégies nationales contribuent à une gouvernance économique efficace. UN يوصي فريق الخبراء بأن يجري المجلس، عن طريق هيئاته الفرعية، تحليلا مقارنا لنظم الإدارة الاقتصادية الوطنية ودراسة أفضل الممارسات من أجل المساعدة على وضع الاستراتيجيات الوطنية لتحقيق الإدارة الاقتصادية الفعالة.
    le Groupe d'experts recommande que le Conseil inscrive à son ordre du jour l'examen des questions ayant trait à la gouvernance économique et qu'il établisse des directives s'adressant aux systèmes mondiaux de gouvernance économique mis en place pour les différents domaines fonctionnels administrés par les institutions spécialisées. UN يوصي فريق الخبراء بأن يدرج المجلس في جدول أعماله مناقشة المسائل المتعلقة بالإدارة الاقتصادية ويقدم مبادئ توجيهية متعلقة بالسياسات لأنظمة الإدارة الاقتصادية العالمية التي أنشئت لمختلف المجالات الفنية وتتولى إدارتها الوكالات المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more