"يوقفنا" - Translation from Arabic to French

    • nous arrêter
        
    • nous arrêtera
        
    • nous empêche
        
    • nous arrêteras
        
    • nous arrête
        
    Mme Highmore essayait de nous arrêter de garer nos voitures des emplacements pour les visiteurs. Open Subtitles هايمور كآن يحاول أن يوقفنا من أن نوقف سياراتنا في مواقف الزوار.
    Nous la mettrons dans un avion direction les États-Unis, et tous les avocats onéreux du monde ne pourront nous arrêter. Open Subtitles سنضعها على أول طائرة عائدة إلى الولايات المتحدة ولن يوقفنا أفضل محامي العالم عن ذلك
    Fuyez avec moi, maintenant, avant que qui que ce soit puisse nous arrêter... cela vous sauvera la vie. Open Subtitles إهربي معي الآن قبل أن يوقفنا أي أحد ذلك سينقذ حياتك
    (railleries) On est venu te chercher. Et aucune porte fantaisie nous arrêtera. Open Subtitles نحن قادمون للنيل منك ولن يوقفنا أي باب سقف وهمي
    Un homme a besoin d'un but, mais ça ne nous arrêtera pas non plus. Open Subtitles ويجب على الفرد أن يكون له هدف، ولكن ذلك الهدف لن يوقفنا أيضاً
    Et maintenant que nous n'avons rien à vous cacher, il n'y a rien qui nous empêche de trouver quelqu'un d'autre. Open Subtitles والأن بما ان ليس لدينا شيئاً لنخفيه عنك ليس هناك شئ يوقفنا من ايجاد شخص اخر لك
    Jolie tentative, Diana, mais tu ne nous arrêteras pas, je te le garantis. Open Subtitles جهد الباسلة، ديانا، ولكنك لن يوقفنا. أنا أضمن ذلك.
    Il n'y a pas nous arrêter. Nous allons piller tous les de port dans toutes les mers du globe. Open Subtitles لن يوقفنا شيئًا سننهب كل ميناء في البحار السبعة
    Si nous voulons un nouveau départ, il n'y a rien qui puisse nous arrêter. Open Subtitles إذا كنا نريد بداية جديدة . فلا يوجد أي شيء بإمكانه أن يوقفنا
    Curieusement, nous détestons les gouttelettes tombées du ciel, capables de nous arrêter net. Open Subtitles لسبب ما، نواجه مشكلة كبيرة مع الماء المتطاير ذلك يوقفنا في مساراتنا
    Mais plus rien ne pourra jamais nous arrêter, n'est-ce pas ? Open Subtitles ولكننا لم ندع هذا يوقفنا من قبل ، أليس كذلك ؟
    Rien ne peut plus nous arrêter. Open Subtitles نحن لدينا القلادة لا يمكن ان يوقفنا شيء الان
    Rien ne peut nous arrêter quand on fait équipe. Open Subtitles كما ترون ، لا شيء يمكن أن يوقفنا حينما نعمل سوياً
    C'est le seul à Virginia City qui puisse nous arrêter. Open Subtitles انه الرجل الوحيد في لمدينة الذي يمكنه ان يوقفنا
    Mais ça ne nous a jamais arrêtés, et ça ne nous arrêtera pas aujourd'hui. Open Subtitles ولكن هذا لم يوقفنا من قبل ولن يوقفنا الآن
    Rien ne nous arrêtera ! Sauf que... je sais pas du tout où on va. Open Subtitles أجل لن يوقفنا شيء باستئناء إنه ليس لدينا أية فكرة إلى أين نحن ذاهبون
    La vieille équipe est reformée, rien ne nous arrêtera. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام. الفريق القديم سوية مرة أخرى.لا شيء بإمكانه أن يوقفنا.
    Les créatures de la nuit vont gouverner et personne ne nous arrêtera. Open Subtitles قريبا، مخلوقات الليل ستحكم العالم. ولن يوقفنا احد
    - On mène de six là. Personne ne nous arrêtera. Open Subtitles نحن نسبق بستة نقاط لن يوقفنا احد
    S'y accrocher nous empêche de faire le vrai travail. Open Subtitles أعتقد أن التمسك بإعتقادات مثل تلك يوقفنا عن فعل العمل الحقيقى
    Chaque dollar que nous gaspillons... nous empêche de payer pour quelqu'un pour qu'ils aient ce dont ils ont besoin. Open Subtitles كل دولار نبدده, يوقفنا من الدفع لشخص ما ليحصل على ما يحتاج.
    Tu ne nous arrêteras pas. Open Subtitles أنت لا تزال لن يوقفنا.
    Tu supposes qu'on va sortir de là avec 150 millions de dollars en cash... sans que personne ne nous arrête ? Open Subtitles نحن علينا الاعتقاد بأننا سنخرج من هناك بــ 150 مليون دولار بدون ان يوقفنا احد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more