La Conférence a pris hier une première mesure pour réagir à ces critiques et lamentations. | UN | لقد اتخذنا يوم أمس خطوة أولى للرد على هذه الانتقادات وهذه اﻷصوات. |
Il a allégué que la Syrie se livre à une campagne malveillante, mais ce qu'a dit la Syrie hier était une simple déclaration factuelle. | UN | وإذا ادعى بأن سورية تبث دعايات سامة فإن ما أدلت به سورية في بيانها يوم أمس هو عبارة عن واقع وحقائق. |
Ce document contient également les projets de résolution figurant dans le document de travail no 2, qui a été distribué hier. | UN | وهي تتضمن أيضا مشروع القرار الذي ورد في الورقة غير الرسمية رقم 2 والتي عممت يوم أمس. |
Les élections d'hier en Afghanistan constituent un nouveau jalon sur la voie de la transition, et nous nous en félicitons. | UN | والانتخابات التي أُجريت يوم أمس في أفغانستان هي معلم آخر بارز يحظى بالترحيب في العملية الانتقالية لهذا البلد. |
Je voudrais enfin remercier les éminents panelistes pour les éclaircissements qu'ils nous ont apportés hier matin sur la situation des OMD. | UN | وأخيرا، أود أن اشكر المحاورين على التوضيحات التي قدموها لنا صباح يوم أمس بشأن مركز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il faut toutefois noter que cette vague d'effusions de sang commises par Israël, puissance occupante, ne date pas d'hier. | UN | لكن يجب التنبيه إلى أنّ إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لم تبدأ موجة إراقة الدماء هذه يوم أمس فقط. |
Les manifestants se réunissent devant la Maison-Blanche depuis hier pour demander la démission du Président Walker. | Open Subtitles | المتظاهرون قد تجمعوا في البيت الأبيض منذ يوم أمس يطالبون الرئيس ووكر بالاستقالة |
Nous l'avons trouvé dans un sac brulé avec les ordures d'hier. | Open Subtitles | وجدته في كيس حرق الملفات مع ملفات يوم أمس |
J'ai quitté le travail tôt hier. Demandez à mon mari. | Open Subtitles | لقد غادرت العمل باكراً يوم أمس اسأل زوجي |
Ezra a laissé un mot disant que tu avais appelé hier. | Open Subtitles | إيزرا ترك ملاحظة يقول فيها أنكِ اتصلتِ يوم أمس |
Les autorités des Philippines indiquent que l'attentat à la bombe contre l'hôtel aurait fait hier 146 morts et 231 blessés. | Open Subtitles | أكدت السلطات الفلبينية أن حصيلة قتلى تفجير فندق يوم أمس أرتفعت إلى 146 قتيلاً و231 جريحاً. |
Allons marcher. J'ai filmé ça hier au théâtre vers 16h. | Open Subtitles | صورت هذا يوم أمس في المسرح الساعة الرابعة |
Je vois que vous avez un casier pour violence et pas d'alibi pour hier matin. | Open Subtitles | أرى أنّ لديك سجلّ اعتداء بسيط ولا حجّة غياب لصباح يوم أمس |
Mon tour a fini hier. Je suis de retour aux homicides. | Open Subtitles | المناوبات إنتهت يوم أمس وأنا أعود رسمياً إلى الجنائية |
Et mon sergent et lieutenant ont été presque tués hier, donc si tu écris quoique ce soit de négatif, je serai vraiment énervé. | Open Subtitles | ولكن كاد رقيبي وملازمي أن يقتلا يوم أمس لذا إن نشرتِ أيّ كلام مسيئ حول الأمر فسأغضب كثيراً |
hier, elle t'a attendu toute la soirée. T'as annulé super tard. | Open Subtitles | لقد انتظرتك طوال يوم أمس ثم فجأة ألغيتَ قدومك |
Je comprends votre frustration, mais ce poste de police a subi une attaque chimique hier. | Open Subtitles | أتفهّم استياءكم، لكنّ مركز الشرطة هذا تعرّض لهجوم بغاز سامّ يوم أمس |
Je pense qu'on est parti du mauvais pied hier, et c'est entièrement ma faute. | Open Subtitles | أشعر أننا بدأنا في الطريق الخطأ يوم أمس وذبك حقا خطئي |
J'ai vu trois personnes qui mélangeaient leur langue à la sortie de mon examen hier. | Open Subtitles | رأيتُ ثلاثة أشخاص يقبلون بعضهم في الخارج في أمتحاني النهائي يوم أمس |
- Tu m'as fait peur hier. - Je sais ce que tu as dû penser... | Open Subtitles | ـ لقد أخفتني يوم أمس ـ من يدري ما الذي فكرت فيه |
Tu vois, après notre petite discussion l'autre jour, j'ai été curieux et fait ma petite enquête, et il semble que ta seule piste... ces téléphones... | Open Subtitles | بعد حوارنا يوم أمس شعرت بالفضول وقمت ببعض البحث ويبدو أن برهانك الوحيد |
Quelqu'un a dû la voler la nuit dernière après la fermeture. | Open Subtitles | لابد أن أحد سرقه يوم أمس بعد نهاية المشهد |