"يوم كامل" - Translation from Arabic to French

    • journée entière
        
    • une journée
        
    • la journée
        
    • journée complète
        
    • un jour
        
    • jour entier
        
    • jour franc
        
    • journée conçu
        
    • journée sans
        
    Il est prévu qu'à sa onzième session, le Conseil consacre un débat d'une journée entière aux droits fondamentaux des femmes. UN ومن المقرر أن يعقد المجلس في دورته الحادية عشرة مناقشة لمدة يوم كامل بشأن مسألة حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Il est prévu qu'à sa dix-septième session, le Conseil consacre un débat d'une journée entière aux droits fondamentaux des femmes. UN ومن المقرر أن يعقد المجلس مناقشة لمدة يوم كامل بشأن حقوق الإنسان للمرأة في دورته السابعة عشرة.
    Nous avons une journée de voyage jusqu'aux grottes de la mer. Open Subtitles علينا أن نجعل مسيرتنا لكهوف البحر مسيرة يوم كامل.
    Ça aurait pris toute la journée, et j'en ai besoin maintenant. Open Subtitles حسناً هذا سيتأخر لمدة يوم كامل وأنا أحتاجه الآن
    Il a été estimé qu'une journée complète au moins serait nécessaire pour examiner cette question comme il convient. UN وارتئي أنه سوف يلزم يوم كامل على اﻷقل لتدارس تلك المسألة دراسة صحيحة.
    Pourquoi ne faites-vous Il est un jour de travail supplémentaire pour moi. Cela est un fait. Open Subtitles هذا يعني يوم كامل من العمل الإضافي ليّ، تتفهم ذلك صحيح؟
    Eh bien, on lui parle ici ou on va tous en ville, et il manque un jour entier de cheval. Open Subtitles حسناً ، إمّا نتحدّث إليه هنا أو نذهب إلى المركز... ويفوته يوم كامل من تمثيل دور الحصان
    Selon l'auteure, on aurait attendu qu'une journée entière se soit écoulée après qu'elle eut commencé à perdre du sang en abondance pour essayer de la faire transférer dans un hôpital. UN ويفاد أن المحاولات التي جرت لنقلها إلى المستشفى لم تبدأ إلا بعد مضي يوم كامل على بداية إصابتها بنزيف حاد.
    Une journée entière a été consacrée à la formation à la théorie et aux fonctionnalités des SIG. UN وخُصّص يوم كامل من أيام حلقة العمل للتدريب على أسس نظم المعلومات الجغرافية ووظائفها.
    Une journée entière a été consacrée au débat sur les questions des peuples autochtones liées à la biodiversité. UN وخصص يوم كامل لمناقشة قضايا الشعوب الأصلية فيما يتصل بالتنوع البيولوجي.
    Ça pourrait prendre de 15 minutes à la journée entière, et pour faire ça, j'ai besoin d'un code admin. Open Subtitles إلغاء مكالمات يوم كامل سيستغرق حوالي 15 دقيقة، ولأفعل ذلك فإني بحاجة إلى رمز إشرافي خاص
    Jared est revenu de cette île depuis une journée entière et il n'a pas acheté de papier toilette ? Open Subtitles منذ يوم كامل ولم يقم بجلب أوراق المراحيض ؟
    Séance annuelle d'une journée, consacrée aux enfants et à l'administration de la justice UN مناقشة سنوية لمدة يوم كامل بشأن الأطفال وإقامة العدل
    J'ai planifié toute la journée pour nous aujourd'hui. Open Subtitles كل الحق، وحصلت على يوم كامل المخطط بالنسبة لنا اليوم.
    Arrête, tu t'es déjà morfondue toute la journée. Open Subtitles رجاءاً كفي عن الإكتئاب. لدينا يوم كامل لذلك
    Les audiences peuvent se dérouler au cours d'une journée complète et comprendre deux parties successives. UN ويمكن أن تعقد جلسات الاستماع على مدار يوم كامل وتتألف من جزأين متتاليين.
    Je pense que tu vas manquer une journée complète du parc. C'est correct, David. Open Subtitles آسف, أعتقد بأنك سوف تفوت يوم كامل في الحديقة
    'et 1 4 secondes de notre temps... Et 14 secondes de notre temps... Et 14 secondes de notre temps... ce qui vous donne un peu plus de 24 heures, un jour sur place. Open Subtitles مما سيمنحكم هناك أكثر من 24 ساعة , يوم كامل هناك
    Nous attendrons 2 heures, 3 heures, un jour entier. Open Subtitles سوف ننتظر ساعتين ثلاتة، يوم كامل.
    • Violation systématique du droit au délai d’un jour franc avant l’exécution de la décision de refus d’entrée; UN - الانتهاك المنهجي للحق في مهلة قدرها يوم كامل قبل تنفيذ قرار رفض الدخول؛
    Depuis trois ans, le Forum de Genève organise chaque année un atelier d'une journée conçu pour aider les diplomates récemment arrivés à Genève à se familiariser avec les questions de désarmement et de sécurité. UN 59 - وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، عقد منتدى جنيف حلقات عمل سنوية مدة كل منها يوم كامل لتقديم مسائل نزع السلاح والأمن للدبلوماسيين حديثي الوصول إلى جنيف.
    Je peux passer une journée sans avoir faim. Open Subtitles يمكن أن يمر عليّ يوم كامل ولا أجوع أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more