"يوم منذ" - Translation from Arabic to French

    • jours depuis
        
    • jour depuis
        
    Tu me le rappelles tous les jours depuis que c'est arrivé. Open Subtitles أنت تتعمد تذكيري كل يوم منذ أن حدث الأمر
    47 jours depuis ma dernière partie de jambes en l'air. Open Subtitles نعم لقد مضى 47 يوم منذ اقامتي لعلاقة
    Et tous les jours depuis, il a absorbé l'eau et le soleil dont elle avait besoin pour devenir un géant. Open Subtitles وفي كل يوم منذ ذلك الحين، كان قد امتص الماء وأشعة الشمس التي تحتاج إليها ل تنمو لتصبح عملاقا.
    Vous avez parlé à votre ex-femme chaque jour depuis le divorce. Open Subtitles و تتحدث الى زوجتك السابقة كل يوم منذ انفصالكم
    Après tout, vous vous êtes vus chaque jour depuis ton départ. Open Subtitles بما أنكما تلتقيان كل يوم منذ انتقلت من الشقة
    J'ai un orgasme chaque jour depuis que j'ai 15 ans. Open Subtitles لقد حظيت بالنشوة الجنسية كل يوم منذ كان عمرى 15 عاماً
    Elle dépose une rose rouge ici tous les jours depuis des mois. Open Subtitles إنها تأتي إلى هنا كل يوم منذ أشهر و تترك وردة حمراء واحدة.
    Parce qu'il sent les reproches, tous les jours depuis que c'est arrivé. Open Subtitles لأنه يشعر بأنه الملام، كل يوم منذ حدوث الحادثة.
    La vision de ma mort, je la vois presque tous les jours depuis que je suis toute petite. Open Subtitles رؤية موتي رأيته تقريبا كلّ يوم منذ كنتُ فتاة صغيرة
    Il l'a faite tous les jours depuis son retour. Open Subtitles وايت يتقدم لخطبتي كل يوم منذ عاد الى المدينة
    Tu me dis ça tous les jours depuis que j'ai été transféré ici. Open Subtitles أنت تسألني نفس السؤال كل يوم منذ أن تم تحويلي إلى هنا
    Elle me manque tous les jours depuis qu'elle est partie. Open Subtitles و لقد افتقدتها كل يوم منذ أن رحلت
    Et deux fois après et presque tous les jours depuis. Open Subtitles و مرتيّن قبلها و تقريباً كل يوم منذ ذلك الحيّن
    Je... je parlais à Mandy tous les jours depuis qu'elle avait été à l'hôpital et puis je n'ai plus eu de nouvelles d'elle alors j'ai décidé de venir et de m'assurer que tout allait bien. Open Subtitles كل يوم منذ خروجها من المستشفى ثم انقطعت أخبارها عني لذا قررت أن آتي إلى هنا لأرى إن كان كل شيء على ما يرام
    J'ai débuté la journée comme je l'ai fait tout les jours depuis que j'ai perdu mon mari. Open Subtitles لقد بدأت هذا اليوم كما تعودت كل يوم منذ أن فقدت زوجي
    Apparemment, l'ordinateur était connecté à ce portail chaque jour depuis le raid. Open Subtitles حسناً، طبقاً لهذا، الحاسوب المحمول كان يدخل إلى هذا المنفذ كل يوم منذ الغارة
    Chaque jour avant que je parte, chaque jour depuis que je suis revenue. Open Subtitles كل يوم قبل أن أغادر، كل يوم منذ أن عُدت.
    Et il a pris soin de moi chaque jour depuis. Open Subtitles وانه تم اتخاذ رعاية لي كل يوم منذ ذلك الحين.
    Mais il n'y a pas eu un jour depuis que tu es née où je n'ai pas chéri le fait de t'avoir comme soeur. Open Subtitles لكن لم يمرّ يوم منذ ميلادك، إلّا واعتززت فيه بأنّك أختي.
    Ils m'ont appelé chaque jour depuis que tu leur a demandé de venir à la Maison Blanche me suppliant d'annuler ce voyage. Open Subtitles لقد كانا يتصلان بي كل يوم منذ أن أخبرتهما عن هذه الزيارة إلى البيت الأبيض وترجياني لألغي هذه الرحلة.
    Un choix dont j'ai porté le fardeau chaque jour depuis que je l'ai fait. Open Subtitles خيار قيامي بحمل العبء كل يوم منذ اختياري له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more