Dans cette optique, a été proclamée la Loi du travail le 24 juin 1946 sur décision du Comité populaire provisoire de Corée du Nord. | UN | ومن هنا، أصدرت كوريا قانون العمل، بقرار لجنة الشعب المؤقتة لشمالي كوريا المؤرخ بيوم 24 من يونيو عام 1946. |
Évidemment, si ce sont les étoiles d'Hollywood que vous aimez, notre théâtre récompensé est juste ici, où en juin | Open Subtitles | الان بالطبع,إن كنتم تحبون نجوم هوليوود فمسرحنا الحائز على جوائز موجود هناك حيث في يونيو |
Les médias occidentaux ont vu leur candidat perdre les élections le 12 juin 2009. | Open Subtitles | الإعلام الغربي رأوا مرشحهم يخسر الإنتخابات في 12 يونيو عام 2009 |
La liste de la 7e armée anglaise, 2e division, juin 1945. | Open Subtitles | قائمة كاملة لجيش السابع القسم الثاني شهر يونيو 1945 |
Ok, je suis soulagé que cette incroyable partie du cauchemar qui se passa le 12 juin 1994 soit terminée. | Open Subtitles | حسناً، أنا مرتاح لكون الجزء السيء من الكابوس الذي حدث في 12 يونيو 1994 إنتهى. |
Le 13 juin ne s'est pas passé comme ils l'ont dit. | Open Subtitles | لم تقع حادثة الثالث عشر من يونيو كما قالوا |
Il y a un an. Le 13 juin. C'est un jour difficile à oublier. | Open Subtitles | منذ عام، يوم الثالث عشر من يونيو إنه ليوم يصعب نسيانه |
Ok, je suis soulagé que cette incroyable partie du cauchemar qui se passa le 12 juin 1994 soit terminée. | Open Subtitles | حسناً، أنا مرتاح لكون الجزء السيء من الكابوس الذي حدث في 12 يونيو 1994 إنتهى. |
Vingt-cinq ans, et je serai à partir mon vingt-sixième prochaines juin. | Open Subtitles | خمس وعشرين؛ وسوف أبدء ال 26 في يونيو القادم |
coucou, je vois Monsieur Avril et Monsieur juin aussi, mais je ne vois pas Monsieur Mai. | Open Subtitles | مرحباً, أرى السيد آبريل و السيد يونيو و لكنني لا أرى السيد يونيو |
Elle devait se marier en juin avec Wayne, mais elle a peut-être pris peur. | Open Subtitles | أنا اعرف أنها وواين كان من المفترض أن يتزوجا فى يونيو |
En réponse à la demande de la défense, j'accorde un délai jusqu'au 30 juin. | Open Subtitles | موافقةَ على طلب من الدفاع أسمح بالتمديد إلى الـ30 من يونيو. |
Vous serez la plus jolie mariée de juin dans cette hotel, aujourd'hui ma chère. | Open Subtitles | انت ستكونين جميلة عريسة يونيو في هذا الفندق اليوم , عزيزتي |
RFK mourut au "Good Samaritan Hospital" dans la matinée du 6 juin 1968. Sa femme, Ethel resta a ses côtés | Open Subtitles | توفي روبرت فرنسيس كينيدي في مستشفى سمارتن قود في الصباح من السادس من يونيو عام 1968 |
En juin 2007, l'Office a lancé un appel éclair visant à répondre aux besoins urgents des réfugiés touchés par les crises. | UN | وفي يونيو 2007، أطلقت الأونروا نداء عاجلا لتلبية الاحتياجات الطارئة للاجئين المتضررين من الأزمات. |
En juin 2011, les présidents de tous les organes de traités ont décidé, lors de leur réunion annuelle, d'améliorer les méthodes de travail. | UN | في يونيو 2011، قرر رؤساء جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان خلال اجتماعهم السنوي تحسين أساليب عملهم. |
Depuis juin 2010, le HCDH progresse dans le développement d'une telle base de données. | UN | ومنذ يونيو 2010، تواصل المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملها لتطوير قاعدة البيانات هذه. |
47. Enfin, le Comité demande à l'État partie de présenter son deuxième rapport périodique le 30 juin 2007, au plus tard. | UN | 47- وأخيرا، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني فـي موعـد أقصاه 30 حزيران/يونيو 2007. |
L'accusation formelle de blasphème contre Mme Samar a été rejetée par un tribunal de Kaboul le 24 juin 2002. | UN | وقد أسقطت إحدى محاكم كابول تهمة التجديف الرسمية المنسوبة إلى الدكتورة سمر في 24 حزيران/ يونيو 2002. |
:: En juin 2001, a eu lieu un contact préliminaire pour les pourparlers sur les droits de l'homme avec l'Union européenne, à Bruxelles, Belgique. | UN | في يونيو عام 2001، جرى اللقاء التمهيدي لحوار حقوق الإنسان، بين جمهوريتنا والاتحاد الأوروبي، في بروكسيل ببلجيكا. |
Cette simple garce voudrait que tu sois une sorte d'épouse comme June Cleaver, Betty Draper, | Open Subtitles | هذه الكلبة بسيطة يريد منك أن تكون نوعا من يونيو الساطور، بيتي درابر، |
C'est le 4 juillet et on est au milieu de l'Arctique. | Open Subtitles | إذًا، إنه الرابع من يونيو ونحن هنا بمنتصف القطب |