"يونيو" - Translation from Arabic to French

    • juin
        
    • June
        
    • juillet
        
    Dans cette optique, a été proclamée la Loi du travail le 24 juin 1946 sur décision du Comité populaire provisoire de Corée du Nord. UN ومن هنا، أصدرت كوريا قانون العمل، بقرار لجنة الشعب المؤقتة لشمالي كوريا المؤرخ بيوم 24 من يونيو عام 1946.
    Évidemment, si ce sont les étoiles d'Hollywood que vous aimez, notre théâtre récompensé est juste ici, où en juin Open Subtitles الان بالطبع,إن كنتم تحبون نجوم هوليوود فمسرحنا الحائز على جوائز موجود هناك حيث في يونيو
    Les médias occidentaux ont vu leur candidat perdre les élections le 12 juin 2009. Open Subtitles الإعلام الغربي رأوا مرشحهم يخسر الإنتخابات في 12 يونيو عام 2009
    La liste de la 7e armée anglaise, 2e division, juin 1945. Open Subtitles قائمة كاملة لجيش السابع القسم الثاني شهر يونيو 1945
    Ok, je suis soulagé que cette incroyable partie du cauchemar qui se passa le 12 juin 1994 soit terminée. Open Subtitles حسناً، أنا مرتاح لكون الجزء السيء من الكابوس الذي حدث في 12 يونيو 1994 إنتهى.
    Le 13 juin ne s'est pas passé comme ils l'ont dit. Open Subtitles لم تقع حادثة الثالث عشر من يونيو كما قالوا
    Il y a un an. Le 13 juin. C'est un jour difficile à oublier. Open Subtitles منذ عام، يوم الثالث عشر من يونيو إنه ليوم يصعب نسيانه
    Ok, je suis soulagé que cette incroyable partie du cauchemar qui se passa le 12 juin 1994 soit terminée. Open Subtitles حسناً، أنا مرتاح لكون الجزء السيء من الكابوس الذي حدث في 12 يونيو 1994 إنتهى.
    Vingt-cinq ans, et je serai à partir mon vingt-sixième prochaines juin. Open Subtitles خمس وعشرين؛ وسوف أبدء ال 26 في يونيو القادم
    coucou, je vois Monsieur Avril et Monsieur juin aussi, mais je ne vois pas Monsieur Mai. Open Subtitles مرحباً, أرى السيد آبريل و السيد يونيو و لكنني لا أرى السيد يونيو
    Elle devait se marier en juin avec Wayne, mais elle a peut-être pris peur. Open Subtitles أنا اعرف أنها وواين كان من المفترض أن يتزوجا فى يونيو
    En réponse à la demande de la défense, j'accorde un délai jusqu'au 30 juin. Open Subtitles موافقةَ على طلب من الدفاع أسمح بالتمديد إلى الـ30 من يونيو.
    Vous serez la plus jolie mariée de juin dans cette hotel, aujourd'hui ma chère. Open Subtitles انت ستكونين جميلة عريسة يونيو في هذا الفندق اليوم , عزيزتي
    RFK mourut au "Good Samaritan Hospital" dans la matinée du 6 juin 1968. Sa femme, Ethel resta a ses côtés Open Subtitles توفي روبرت فرنسيس كينيدي في مستشفى سمارتن قود في الصباح من السادس من يونيو عام 1968
    En juin 2007, l'Office a lancé un appel éclair visant à répondre aux besoins urgents des réfugiés touchés par les crises. UN وفي يونيو 2007، أطلقت الأونروا نداء عاجلا لتلبية الاحتياجات الطارئة للاجئين المتضررين من الأزمات.
    En juin 2011, les présidents de tous les organes de traités ont décidé, lors de leur réunion annuelle, d'améliorer les méthodes de travail. UN في يونيو 2011، قرر رؤساء جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان خلال اجتماعهم السنوي تحسين أساليب عملهم.
    Depuis juin 2010, le HCDH progresse dans le développement d'une telle base de données. UN ومنذ يونيو 2010، تواصل المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملها لتطوير قاعدة البيانات هذه.
    47. Enfin, le Comité demande à l'État partie de présenter son deuxième rapport périodique le 30 juin 2007, au plus tard. UN 47- وأخيرا، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني فـي موعـد أقصاه 30 حزيران/يونيو 2007.
    L'accusation formelle de blasphème contre Mme Samar a été rejetée par un tribunal de Kaboul le 24 juin 2002. UN وقد أسقطت إحدى محاكم كابول تهمة التجديف الرسمية المنسوبة إلى الدكتورة سمر في 24 حزيران/ يونيو 2002.
    :: En juin 2001, a eu lieu un contact préliminaire pour les pourparlers sur les droits de l'homme avec l'Union européenne, à Bruxelles, Belgique. UN في يونيو عام 2001، جرى اللقاء التمهيدي لحوار حقوق الإنسان، بين جمهوريتنا والاتحاد الأوروبي، في بروكسيل ببلجيكا.
    Cette simple garce voudrait que tu sois une sorte d'épouse comme June Cleaver, Betty Draper, Open Subtitles هذه الكلبة بسيطة يريد منك أن تكون نوعا من يونيو الساطور، بيتي درابر،
    C'est le 4 juillet et on est au milieu de l'Arctique. Open Subtitles إذًا، إنه الرابع من يونيو ونحن هنا بمنتصف القطب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more