"يَجِبُ أَنْ يَكُونَ" - Translation from Arabic to French

    • doit être
        
    • devrait être
        
    Ensuite, la preuve doit être matérielle et en rapport avec l'affaire. Open Subtitles الثانية، الدليل يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ذو العلاقة والمادي. هو.
    Oui, papa. Fei-hung, un homme doit être aussi dur que l'acier. Open Subtitles في مُعلَّق , رجل يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قويَ كفولاذ
    Ça doit être exceptionnel, ce sera le clou de la soirée. Open Subtitles هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ خاصَّ، ' يُسبّبُه المساء الترفيه.
    Ouais, ça devrait être le titre de mes satanées mémoires. Open Subtitles نعم،هو كذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ عنوانَ مذكراتِي اللعينة
    Le président Lincoln devrait être rentré du cinéma à cette heure-ci. Open Subtitles الرّئيس لينكولن يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قد عاد من المسرحِ الآن.
    Ça doit être bien de pouvoir sortir autant d'argent. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ لطيفَ لعَرْض ذلك النوعِ مِنْ النقدِ.
    Vivre là-bas dans cette belle et grande maison, ça doit être bien. Open Subtitles أَعْني، معيشة فوق هناك في تلك الجميلةِ البيت الكبير، ذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ لطيفَ.
    Ça doit être ça d'être heureux. Open Subtitles هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ شعور من يَكُونَ سعيدَا
    Pourquoi est-ce que tout doit être à ma manière ? Open Subtitles الذي يَعمَلُ كُلّ شيءَ دائماً يَجِبُ أَنْ يَكُونَ طريقَي؟
    Ça doit être le mien, je me suis coupée tout à l'heure. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ دمي عورت نفسي في وقت سابق.
    Ce doit être un gros trésors pour venir le planqué à l'autre bout du monde. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ كنز كبير لكي ياتي شخص ما إلى نهايةَ الأرضِ لإخْفائه.
    Tout le monde doit être quelque part. Open Subtitles كُلّ شخص يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في مكان ما.
    Ça doit être important pour toi si tu t'obstines à me le dire. Open Subtitles هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مهمَ إليك، منذك قيثارةِ عليه.
    Ça doit être une de leurs règles. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أحد قواعدِهم. الإشاعات هل عندهم الكثير منها
    Ça doit être dur de devoir marcher sur ses traces. Open Subtitles ذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قاسيَ محاولُ إتّباع تلك الخطواتِ.
    Mais personne ne devrait être seul et triste à Noël. Open Subtitles لكن لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أحد حزينَ ولوحده في عيد الميلادِ.
    Ce mec devrait être sur le chemin du tribunal. Open Subtitles ذلك الرجلِ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ فى طريقِه إلى المحكمة بدلاً مِن ذلك.
    Dès que j'aurai eu le bureau des admissions, ça devrait être bon. Open Subtitles حالما أَدْعو مكتبَ القبول، هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ صفقة جاهزة،
    Le divorce devrait être le dernier recours. Open Subtitles تَعْرفُين، الطلاق يَجِبُ أَنْ يَكُونَ السبيل الأخير.
    Si ils doivent embaucher quelqu'un, ca devrait être moi. Open Subtitles إذا هم سَيَستأجرونَ شخص ما يَجِبُ أَنْ يَكُونَ انا
    D'après la carte, la tourbière devrait être ici. Open Subtitles تَقْبلُ الخريطةُ، الخُثّ المستنقع يَجِبُ أَنْ يَكُونَ صحيحَ فوق هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more