"يُحاول" - Translation from Arabic to French

    • essaie
        
    • essaye de
        
    • essayait de
        
    • essayé de
        
    • voulait
        
    • essayer
        
    • essayant
        
    • tente
        
    • tenté de
        
    • a essayé
        
    • essaye d'
        
    • tentait de
        
    Des indices montrent que John essaie de liquider ses actifs. Open Subtitles لقد إكتشفنا بأنّ جون لي .يُحاول تصفيةَ أموالة
    La sécurité de l'hôpital essaye de m'avoir la vidéo pour avoir la plaque d'immatriculation. Open Subtitles أمن المستشفى يُحاول جلب بعض اللقطات لي للحصول على أرقام اللوحة.
    Il allait prendre son arme. Il essayait de te tuer! Open Subtitles كان يُحاول الوصول إلى مُسدّس، كان يُحاول قتلكِ!
    Au moins votre ex n'a pas essayé de vous tuer et ensuite de vous livrer à une folle qui vous torture et exploite votre deuil envers votre seul vrai amour qui est mort car vous ne vouliez pas emménager avec lui. Open Subtitles على الأقل لم يُحاول خليلك السابق قتلك ومن ثم تسليمك إلى إمرأة مجنونة ليتم تعذيبك وإستغلال حُزنك
    Votre nom était sur une boîte d'allumettes d'un homme qui voulait me tuer. Open Subtitles وجدت اسمك في كتاب مباريات مع رجل كان يُحاول قتلي
    Je vais essayer de remonter sa trace et voir à quoi elle servait. C'est pas gagné, mais on sait jamais. Open Subtitles سأجعل القسم التقني يُحاول تعقبه ويعرف لما صُنع، إنّها فرصة ضئيلة، لكن المرء لا يعرف أبداً.
    Il jouait à l'ange sur son épaule, tout en essayant de me contrôler. Open Subtitles كان ملاكاً يقف على كتفها ، يُحاول السيطرة علىّ
    Des indices qui pourraient nous dire qui essaie de me tuer. Open Subtitles أيّ شيءٍ قد يُعطينا أدلة على من يُحاول قتلي.
    Ne vous affolez pas, il n'est pas sérieux. Il essaie juste de briser la glace. Open Subtitles لا بأس، إنّه لم يقصد هذا، إنّه فقط يُحاول تخفيف حدة التوتر.
    Je pensais que notre tueur était un fou à lier, mais il essaie de prouver quelque chose. Open Subtitles اعتقدت أن قاتلنا كان مُجرد مجنون يهذي لكنه يُحاول إثبات وجهة نظر لعينة
    Quand quelqu'un essaye de vous tuer, je pense que vous avez le droit de vous plaindre. Open Subtitles حسناً، عندما يُحاول شخص ما قتلك، فأعتقد أنّ لديك كلّ الحقّ في التشكّي.
    Il essaye de me voler ma petite fille, et si il découvre que j'ai fait un accident... Open Subtitles إنه يُحاول إختطاف ابنتي الصغيرة وإذا اكتشف أنني تسببت في حادث
    L'efficacité requiert que chacun de nous essaye de résoudre ce problème pour doubler nos chances de succès. Open Subtitles تنصّ الفعاليّة أنّ كلّ واحدٍ منّا يُحاول حلّ هذه المُشكلة لمُضاعفة فرصتنا في النجاح.
    Surtout pour quelqu'un qui essayait de changer de vie. Open Subtitles خاصةً بالنسبة لشخص ما يُحاول ترك حياته خلفه
    Le garçon que le prêtre essayait de protéger est celui qui a essayé de le tuer ? Open Subtitles إذا فالفتى الذي كان يُحاول القس حمايته هو من كان يُحاول قتله ؟
    Il essayait de me dire de recommencer à sortir, pas à juste rester ici. Open Subtitles يُحاول إخباري بأن يجب أن أبدأ بالخروج مجدداً وليس بالبقاء هنا فقط
    A mon avis, il a essayé de vous mener sur une mauvaise piste. Open Subtitles يبدو الأمر بالنسبة لي أنه كان يُحاول إبعاد تعقبكم لأثره
    Il a essayé de tenir jusque ta sortie. Il voulait te voir. Open Subtitles إنه كان يُحاول الصمود لحين خروجك من السّجن، إنه أراد أنّ يراك.
    Pourquoi essayer soudainement et tuer les gens que tu essayes d'aider ? Open Subtitles لماذا يُحاول فجأة قتل الأشخاص الذين يُحاول مُساعدتهم ؟
    Les officiers ont trouvé un suspect essayant de jeter un cadavre dans le ciment frais des fondation du bâtiment. Open Subtitles الشرطي الذي قام باستجابة النداء رأي شخص مُشتبه به يُحاول وضع جثة في بعض الخرسانة في مبني المؤسسة.
    Mon client tente de mettre fin à cette souffrance, mais vos préjugés contre moi ne l'autoriseront pas. Open Subtitles مُوكلي يُحاول أن يٌنهي هذي المعاناة لكن تحيُزك ضدي هذا غير مسموح به
    L'Enfer a constamment tenté de me reprendre. Open Subtitles كان يُحاول الجحيم بلا هوادة جذبي للعودة إلى هُناك
    Donc, c'est le type qui essaye d'annuler le statut de Monument ? Open Subtitles إذًا هذا هو الشخص الذي يُحاول أن يتخلص من الموقع الأثري؟
    Sa méthode n'est évidemment pas bonne, mais à sa façon, il tentait de bien faire. Open Subtitles حسناً، نهجه خطأ بشكلِ واضح ولكن بطريقته الخاصة كان يُحاول فعل شيء نبيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more