Il essaie de reprendre son corps entier de cette manière . | Open Subtitles | صحيح يُحاولُ أَنْ يَستردَّ كامل جسمه عبر هذا الإسلوبِ |
Devlin essaie de faire fermer Em City depuis le début. | Open Subtitles | كانَ ديفلين يُحاولُ تفكيكَ مدينة الزُمُرُد منذُ البداية |
Votre fils essayait de s'éloigner vous avec une autre femme. | Open Subtitles | إبنكَ كَانَ يُحاولُ الإنفِصال منك مَع الإمرأةِ الأخرى. |
Si on ose tourner le dos à Denny Crane, il essaye de nous monter. | Open Subtitles | إذا أنت كثيراً كما تَدُورُ ظهرَكَ على رافعة ديني، يُحاولُ صُعُودك. |
Tu sais, je pense avec un chargement de cette taille, il pourrait essayer de le déplacer de la même façon qu'ont fait les nazis. | Open Subtitles | كما تعلم، أفكر مع حمولة بهذا الحجم، هو قَدْ يُحاولُ تحرّكُ بنفس الطريقِة الت فعلها النازيين |
Il voulait sauver la vie de la femme qu'il allait épouser, et vous l'avez étranglé. | Open Subtitles | هو كَانَ يُحاولُ إنْقاذ حياةِ الإمرأةِ هو كَانَ يُخطّطُ لزَواج، وأنت خَنقتَه. |
Un imbécile à New York a essayé de réduire les coûts | Open Subtitles | شخص أبلهِ كَانَ يُحاولُ تقليص التكلفة ولَمْ يُدركْ ما كَانوا يَفعلونَ |
Pourquoi j'ai été si con en essayant de se sortir des armes. | Open Subtitles | بإِنَّني كُنْتُ لذا مصمّم على يُحاولُ إبْعادنا عن الأسلحةِ. |
En direct, deux jeunes médecins essaient de réanimer mon caméraman. | Open Subtitles | مجيئ إليك حيّان كطبيبان شابان يُحاولُ إنْعاش مصوّرِي. |
Il essaie de montrer que c'est un ami. On ne les connaît pas. | Open Subtitles | إنه يفعل هذا أعتقد هو يُحاولُ قَول أنه صديق |
Écoutez, le juge Gandhi ici présent essaie de nous administrer son aberrant anarchisme philosophique. | Open Subtitles | انظر، القاضي غاندي هنا يُحاولُ سَحْب هراء فوضويتها الفلسفي |
Puis il rejoint l'équipe électorale, essaie de vous éliminer. | Open Subtitles | ثمّ يَلتحقُ بها حملةً، وبعد ذلك يُحاولُ إخْراجك. |
C'est son record que Gregorio essaie de battre. | Open Subtitles | هو جريجوريوه القياسيَ يُحاولُ الإنكِسار. |
C'est sûrement Steven qui essaie de sortir en douce. | Open Subtitles | هدّئْ. هو من المحتمل فقط ستيفن يُحاولُ الإِنْسِلال خارج. |
Il semble que Sean essayait vraiment de changer de vie. | Open Subtitles | يُصوّتُ مثل شون كَانَ حقاً يُحاولُ تَغيير حياتِه. |
Ton père essayait de t'aider. | Open Subtitles | أبوكَ كَانَ يُحاولُ مُسَاعَدَتك. |
OK, le malade en short remuait sa hache, et le poilu essayait de manger la petite. | Open Subtitles | حسناً، بول Bunyan كَانَ يَضْربُ الفأسَ، وولفي كَانَ يُحاولُ أَكْل ليل ' قطعة. |
Elle est donc quelque part et essaye de décider quoi faire. | Open Subtitles | مينز هي هناك يُحاولُ تَقْرير أين للقَفْز. |
Ma voix dans ton rêve est une partie de toi qui essaye de t'aider à traverser cette épreuve. | Open Subtitles | صوتي في حلمِكَ جزء منك يُحاولُ مُسَاعَدَة نفسك خلال هذا. |
J'ai agrippé sajambe pour essayer de le retenir. | Open Subtitles | أمَسكتُ بساقَه، و كَانَ يُحاولُ الإفْلات |
Pour moi ce maudit cheval t'aimait tant qu'il voulait te protéger. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك الحصان المَلْعُون أحبَّك كثيراً وكَانَ يُحاولُ حِمايتك |
L'autre Quinn a essayé de m'en parler mais je n'entendais rien. | Open Subtitles | كويِن الآخر، كَانَ يُحاولُ تَحذيري من ذلك، ولكن صوتة لم يكن واضحا. |
Ne devrais-tu pas être à ton nouveau travail, essayant de t'attirer les faveurs de ton patron ? | Open Subtitles | لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في شغلِكَ الجديدِ، يُحاولُ تَمْشيط الإحسانِ مَع رئيسِكَ؟ |
- Peut-être que les dieux essaient de leur épargner la même peine qu'à nous. | Open Subtitles | - كُلّ أَقُولُ لَرُبَّمَا الآلهةُ يُحاولُ إنْقاذهم الألم الذي مَررنَا بهم. |
J'essayais de vous sortir de ce pétrin. | Open Subtitles | يُحاولُ أَنْ يَفْهمَ كَيفَ يَحْصلُ عليك خارج هذه الفوضى. |
Chaque année, il y a au moins un homme qui essaie "d'élargir ses horizons" en assistant à ce cours. | Open Subtitles | تَعرفُ، كُلّ سَنَة هناك على الأقل ذكر واحد الذي يُحاولُ تَوسيع آفاقه بأَخذ هذا الصفِ. |