"يُمكنكَ" - Translation from Arabic to French

    • pouvez
        
    • Tu peux
        
    • pouvez-vous
        
    • On peut
        
    • pourrais
        
    • pourriez
        
    • pourras
        
    Vous pouvez résister à n'importe quelle douleur physique, séparer votre esprit de votre corps. Open Subtitles يُمكنكَ أن تقاوم أيّ تعذيب جسديّ وأن تفصل عقلك عن جسدك.
    Vous pouvez utiliser cet endroit quand vous voulez. Open Subtitles يُمكنكَ استخدامُ هذا المكان متى ما رغبتْ.
    Tu peux me laisser vivre dans une cabane dans les montagnes. Open Subtitles يُمكنكَ أن تسمح لي بالذهاب والعيش بكوخ في الجبال.
    Tu peux me faire asseoir en silence autant que tu veux, mais tu ne me feras pas réconcilier avec lui. Open Subtitles حسنٌ ,يُمكنكَ بأن تجلسني بالصمت طالما ما أردت، لكن لايُمكنكَ بأن ترغمني على إصلاح علاقةِ معه.
    Avec un fils aussi mignon, comment pouvez-vous protester dans la rue. Open Subtitles ،بوجود مثل هذا الابن اللطيف كيفَ يُمكنكَ الاحتجاج على الطريق؟
    Oh? Et On peut manger par terre au quartier B. Open Subtitles و يُمكنكَ في الوَحدَة بي الأكل مِنَ الأرض؟
    Tu pourrais t'en réjouir, au moins. Tu peux me remercier. Open Subtitles هذا شيء لنسعد به، على الأقل يُمكنكَ أن تشكرني على ذلك.
    Alors pourquoi vous ne pouvez pas résoudre un problème aussi simple ? Open Subtitles إذًا لمَ لا يُمكنكَ حلّ مثل هذه المُشكلة السخيفة؟
    On gère maintenant. Merci. Vous pouvez attendre dehors. Open Subtitles سنتولى هذا من هنا، شكرًا لكَ يُمكنكَ أن تخرج
    Vous pouvez aidez si vous voulez, mais si vous ne voulez pas, vous devez vous enlever du chemin. Open Subtitles ـ سأعالجه يُمكنكَ أن تساعدني إن أردت، لكن إن لن تفعل، فلتغادر
    Vous ne pouvez pas accepter d'aller à une soirée sans avoir vu la liste d'invités. Si, je peux. Open Subtitles لا يُمكنكَ الموافقة على حفل بدون رؤية قائمة المدعوّوين.
    Vous pouvez régler vos trois mois et garder un peu d'argent. Open Subtitles الآن، هل يمكن أن تدفعى ثلاثة أشهر، يُمكنكَ الابتعاد ببعض المال
    pouvez vous voir si ma femme est ici, s'il vous plait ? Open Subtitles هل يُمكنكَ أن ترى إن كانت زوجتي هُنا، رجاءاً؟
    Tu sais que Tu peux y escalader un volcan ? Open Subtitles تعلَم أنكَ يُمكنكَ حقاً تسلُّق بركان ما هناك؟
    Si c'est un appel urgent, Tu peux venir plus tard. Open Subtitles إذا كانت مكالمة طارئة يُمكنكَ أنّ تأتي لاحقًا. .لا أعرف هذا الرقم أهو صحفي؟
    S'il y a une prise près de toi, Tu peux l'atteindre ? Open Subtitles أيوجد بجانبك دِعَامَة؟ هل يُمكنكَ الوصول لها؟
    Si tu as des problèmes, Tu peux me le dire, peu importe ce que c'est. Open Subtitles حسنٌ، إن كنت تمر بمشكلة يُمكنكَ أن تخبرني، أيا كانت طبيعتها
    Comment pouvez-vous faire autant d'histoires dans un hôpital ? Open Subtitles كيف يُمكنكَ أن تكون مزعجًا هكذا في المشفى؟
    Si l'on accorde sa fréquence à celle d'une autre personne, On peut s'infiltrer dans son rêve. Open Subtitles إذا تطابقتْ تردداتكَ مع تردد شخصٍ آخر.. يُمكنكَ الإنزلاق داخل حُلمه.
    Tu pourrais m'empaqueter et m'envoyer à ma femme en courrier express prioritaire. Open Subtitles و فكرتُ، تعلَم، يُمكنكَ أن تضعني في صُندوق و تُرسلني بالبريد إلى زوجتي، بالبريد المُستعجَل البريد المُمتاز، مهما يكُن
    Vous pourriez me laisser votre numéro de téléphone sur mon mur... et je laisserai mon adresse sur votre boîte vocale. Open Subtitles و عندها يُمكنكَ وول تو وول رقمك، و أتصل بكَ لأتركَ لك عنواني على بريدك الصوتي
    T'auras beau essayer de respirer normalement, tu pourras pas. Open Subtitles مهما حاولتَ التنفُس، لا يُمكنكَ بسبب وجود المُخاط الكثيف في أنفك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more