"يُمكنكَ أن" - Translation from Arabic to French

    • peux
        
    • pouvez
        
    • pas
        
    Tu peux me laisser vivre dans une cabane dans les montagnes. Open Subtitles يُمكنكَ أن تسمح لي بالذهاب والعيش بكوخ في الجبال.
    Tu ne peux pas lui donner de traitement spécial juste parce que quelque chose de mal lui est arrivé. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تعاملها بشكل خاص لأن شيء مأساوي حدث لها
    Si tu as des problèmes, tu peux me le dire, peu importe ce que c'est. Open Subtitles حسنٌ، إن كنت تمر بمشكلة يُمكنكَ أن تخبرني، أيا كانت طبيعتها
    Vous pouvez résister à n'importe quelle douleur physique, séparer votre esprit de votre corps. Open Subtitles يُمكنكَ أن تقاوم أيّ تعذيب جسديّ وأن تفصل عقلك عن جسدك.
    On gère maintenant. Merci. Vous pouvez attendre dehors. Open Subtitles سنتولى هذا من هنا، شكرًا لكَ يُمكنكَ أن تخرج
    Et comment êtes-vous sûr qu'il ne va pas vous piéger ? Open Subtitles كيف يُمكنكَ أن تثق أنه ليس من يستدرجكَ لفخ؟
    Soit tu ne peux pas répondre, soit tu ne veux pas, ce qui est une connerie parce que manifestement, tu ne me regardes pas juste comme ça. Open Subtitles إمّا أنكَ لا يُمكنكَ أن تجاوب أمّ لاتريدُ ذلك، والذي هو هراء، لأنهُ من الواضح، أنكَ لمْ تنظر إليّ هكذا.
    Tu pourrais t'en réjouir, au moins. Tu peux me remercier. Open Subtitles هذا شيء لنسعد به، على الأقل يُمكنكَ أن تشكرني على ذلك.
    Comme tu peux le voir, les choses ne se passent pas comme je le prévoyais. Open Subtitles كما يُمكنكَ أن ترى، الأمور لم تسر كما خطّطتُ.
    Tu ne peux pas dévaloriser ma vie. Je vais célébrer la vie. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تجعلني أقلل من حياتي بأيَّ شكل، سأحتفل بالحياة
    Tu ne peux pas laisser ces gens t'enlever ton pouvoir. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تدعَ هؤلاء الأشخاص أن ينتزعوا سلطتكَ منك
    Tu peux oublier la conditionnelle. Open Subtitles يُمكنكَ أن تنسى موضوعَ جلسةِ استماعِ إطلاقكَ المَشروط
    Tu peux m'en avoir, mec ? Open Subtitles هَل يُمكنكَ أن تَتَدبرَ لي بعضَ المُخدرات يا رجُل
    Non. tu peux m'avoir une montre ? Open Subtitles الآن، هُل يُمكنكَ أن تُحضِرَ لي ساعَة مِعصَم؟
    Je ne peux pas seulement penser aux affaires. Open Subtitles أقصد، لا يُمكنكَ أن تتوقّع منّي أن أعمل دائمًا، أليس كذلك؟
    Tu peux refuser l'interview mais tu as rempli le questionnaire. Open Subtitles كان يُمكنكَ أن ترفض إجراء المُقابلات لكنمنذأن أخذتالاختبار...
    Tu ne peux pas le voir jusqu'à ce que tu entres dans la poche. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تراه حتّى تدخل هذا الجيب الكونيّ.
    Vous pouvez aidez si vous voulez, mais si vous ne voulez pas, vous devez vous enlever du chemin. Open Subtitles ـ سأعالجه يُمكنكَ أن تساعدني إن أردت، لكن إن لن تفعل، فلتغادر
    pouvez vous voir si ma femme est ici, s'il vous plait ? Open Subtitles هل يُمكنكَ أن ترى إن كانت زوجتي هُنا، رجاءاً؟
    Vous ne pouvez pas faire cela. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تفعل هذا. فالأمرُ غيرُ قانوني.
    Vous pouvez essayer de nous jeter hors de la ville, ou vous pouvez peut-être arrêter et penser à ce qui nous a amené en ville. Open Subtitles والآن، يمكنك محاولة إخراجنا من المدينة أو يُمكنكَ أن تتوقف وتفكر عن سبب قدومنا إلى المدينة
    Là, je suis comme en prison. Vous ne voyez pas ? Open Subtitles ألا يُمكنكَ أن ترى بالفعل أنّ المكان هُنا كالسجن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more