"يُوصى" - Translation from Arabic to French

    • il est recommandé
        
    • sont invités
        
    • recommandé de
        
    • recommandé d
        
    Pour faciliter les travaux de la Commission, il est recommandé de communiquer les projets de résolutions au Secrétariat sous forme électronique. UN ولتيسير عمل اللجنة، يُوصى بأن تقدَّم مشاريع القرارات إلى الأمانة في شكل إلكتروني.
    il est recommandé à la Mongolie d'adopter des mesures appropriées aux fins suivantes: UN ونتيجةً لذلك، يُوصى بأن تعتمد منغوليا التدابير المناسبة للأغراض التالية:
    Le Chili a mis en œuvre les dispositions du chapitre IV portant sur la coopération entre les services de détection et de répression. Cela étant, il est recommandé ce qui suit: UN وفي حين أنَّ شيلي قد طبّقت بعض أحكام الفصل الرابع بشأن التعاون على إنفاذ القانون، فإنّه يُوصى بما يلي:
    1. Les experts sont invités à élire un président et un vice—président/ UN ١- يُوصى بأن يقوم اجتماع الخبراء بانتخاب رئيس ونائب رئيس - مقرر.
    Il a été recommandé d'établir un système d'inscription sur liste noire pour les entreprises et leurs responsables. UN يُوصى بإنشاء نظام قوائم سوداء للشركات والمسؤولين عنها.
    il est recommandé que 67 des 97 postes proposés pour l'exécution des tâches permanentes soient établis et budgétisés. UN ومن ضمن الـ 97 وظيفة المقترحة للمهام المستمرة، يُوصى بإنشاء 67 وظيفة وإدراجها في الميزانية.
    En raison du succès de ces divers ateliers, il est recommandé d'en accroître la fréquence. UN وبعد إدراك نجاح حلقات العمل المختلفة هذه فإنه يُوصى بزيادة عدد مرات عقدها.
    A cet égard, il est recommandé à l'Etat partie de renforcer son système d'éducation grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. UN وفي هذا الصدد، يُوصى بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز نظامها التعليمي من خلال إقامة تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    il est recommandé que chaque État partie désigne une personne ou une organisation chargée d'établir les rapports visés à l'article 7 et de les communiquer au Secrétaire général. UN يُوصى بأن تعيِّن كل دولة طرف شخصا أو منظمة للاضطلاع بمسؤولية إكمال وتقديم التقارير بموجب المادة 7 إلى الأمين العام.
    À cette fin, il est recommandé de procéder comme suit : UN وفي هذا الصدد، يُوصى باتخاذ الخطوات التالية:
    Celleci ayant été commise au détriment du requérant, il est recommandé de la corriger. UN وهذا الخطأ أثّر سلباً على النتيجة بالنسبة لصاحب المطالبة. ولذا، يُوصى بتصويب هذا الخطأ.
    49. Concernant ces questions, il est recommandé ce qui suit : UN ٩٤- ومن أجل التصدي لهذه المسائل، يُوصى بما يلي:
    1. il est recommandé au Séminaire pilote d'élire un président et un vice—président/rapporteur. UN ١- يُوصى بأن تنتخب الحلقة الدراسية التجريبية رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً.
    En l'absence d'affaire judiciaire pertinente, il est recommandé de suivre de près la suite donnée à cet article pour veiller à ce qu'il soit bien appliqué; UN ونظراً لعدم وجود قضايا منظورة أمام المحاكم في هذا الشأن، يُوصى برصد هذه المادة ضماناً لتنفيذها فعليًّا؛
    S'agissant de cette dernière procédure, il est recommandé que la prévention du crime et l'administration de la justice pénale, fondées sur le mandat de l'Institut, y jouent un rôle central. UN وفي هذه العملية، يُوصى بإيلاء دور مركزي لمنع الجريمة وإقامة العدالة الجنائية استنادا إلى ولاية المعهد.
    En reconnaissant que le Burundi remplit en pratique plusieurs exigences de l'article 46 de la Convention, il est recommandé de: UN من واقع إدراك أنَّ بوروندي تلبي عملياً عدة متطلبات للمادة 46 من الاتفاقية، يُوصى بما يلي:
    Les experts sont invités à élire un président et un vice—président/rapporteur. UN يُوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيسا ونائب رئيس - مقررا.
    1. Les experts sont invités à élire un président et un vice—président/rapporteur. UN 1- يُوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائب رئيس - مقرراً.
    1. Les participants à la réunion d'experts sont invités à élire un président et un viceprésident/rapporteur. UN 1- يُوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً.
    Important: Veuillez noter qu'il est fortement recommandé de joindre des copies des documents pertinents pour étayer vos griefs. UN ملاحظة مهمة: المرجو ملاحظة أنه يُوصى بشدة بإرفاق نسخ من الوثائق المناسبة ذات الصلة بادعاءاتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more