"ً من" - Translation from Arabic to French

    • d'
        
    Je veux dire, j'ai fait sortir un esprit d'un jeu vidéo. C'est pas flippant ? Open Subtitles أعني، لقد أخرجت شبحا ً من لعبة كومبيوتر كم هذا غريبا ً؟
    Tout d'abord, Viper a créé des liens émotionnels avec Spencer. Open Subtitles فيبر أرتبط أرتباطا ً قويا ً من الناحية العاطفية بسبنسر
    Cinquièmement, il a été un bon père pour Jake, surtout de 0 à 7 ans et toute la journée d'hier. Open Subtitles خاسا ً,لقد كان ابّا ً جيدا ً خاصة ً من العمر صفر إلى السابعه ومن البارحة إلى الابد
    Vous avez dit que vous veniez d'où ? - Akron. Open Subtitles إذا ً من اين قلتم انكم جئتوا ؟
    Le genre d'homme qui ne peut pas avoir de femmes par lui-même. Open Subtitles سوف نقوم بأخراجكم جميعا ً من هنا هل أنت ِ بخير ؟
    Ca émet un genre d'onde sonore spécifique qui emmagasine assez d'énergie pour trancher un sous-marin en deux. Open Subtitles إنه يبعث نوعا ً من الأمواج الصوتية المركّزة والتي تضرب بما يكفي لتمزيق أي غوّاصة إلى نصفين.
    Mon père ne devrait pas venir ici avant 15 minutes, et nous devons sortir d'ici. Open Subtitles إن أبي لن يستيقظ قبل 15 دقيقة، علينا أن نخرج حالا ً من هنا.
    La vie d'un de tes proches sera échangée contre la tienne. Open Subtitles حياة لـ.. لشخص قريب منك ستكون بدلا ً من حياتك.
    Ils sont issus d'une ancienne Matrice. Open Subtitles لقد قدموا من نسخة قديمة جدا ً من الماتركس
    Hé, tu dors pendant le travail, j'ai besoin d'aide ici. Open Subtitles أنت، نام فى وقتك أنت، أريد قليلا ً من المساعدة هنا
    Et moi, d'un Martini et d'une gâterie. Open Subtitles نعم و أنا أريد بعضا ً من الخمر وبعضا ً من المتعة
    Faut sortir, déjà. Vous voulez sortir d'ici ? Open Subtitles علينا مغادرة هذا المكان اولا ً تريدون مخرجا ً من هنا؟
    J'ai besoin d'un lait de poule. Normal, il est presque 8 heures. Open Subtitles ــ أريد بعضا ً من البيض المخفوق ــ بالطبع أنت تقوم بأشياء جميلة خصوصا ً في الساعة الثمنة صباحا ً
    Ça veut dire qu'à partir d'aujourd'hui... tu es dans leur club. Open Subtitles مما يعني أنه بدأ ً من اليوم أنت في منتصف نادي الشيكات
    Non seulement tu es notre premier astronaute, mais tu es le premier d'entre nous à virer une fille de son lit. Open Subtitles مذهل، فأنتَ لستَ أول رائد فضاء من بيننا وحسب بل إنك أول من يطرد فتاة ً من سريره أيضاً
    Oublie Rinda-man. Pense d'abord à unifier Suzuran. Open Subtitles دعنا نترك أمر رندامان والاهتمام بأمر سوزوران بدلا ً من ذلك
    Qui voudrait que je fasse du mal à un si bel animal juste pour avoir plus de chance d'empocher l'argent de la 1ère place ? Open Subtitles اذا ً من يريد مني أن أؤذي حيوان جميل فقط لأن لديهم فرصة لربح مال فوري
    En fait, je suis contente d'y aller avec le prince Théodore à la place de Nate. Open Subtitles أنا في الحقيقة مسرورة أني سأرافق الأمير ثيدور بدلا ً من نيت
    Tu sais, t'es pas obligé d'être agressif juste pour le plaisir d'être agressif. Open Subtitles هل تعلم، ليس عليك أن تكون عدائيا ً من أجل العدوانية فحسب
    Que dirais-tu d'un peu de moka dans la crème familiale ? Open Subtitles لم لا تضع قليلا ً من البن في قهوة العائلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more