"ﻷسلحة التدمير الشامل" - Translation from Arabic to French

    • d'armes de destruction massive
        
    • agissant des armes de destruction massive
        
    La République islamique d'Iran, qui a été victime d'armes de destruction massive, n'a cherché à aucun moment à mettre au point ou à détenir ces armes inhumaines. UN إن جمهورية إيران اﻹسلامية، باعتبارها ضحية ﻷسلحة التدمير الشامل لم ولن تحاول مطلقا، في ظل أي ظرف من الظروف، أن تمتلك أو تستحدث هذه اﻷسلحة المعادية لﻹنسان.
    Plusieurs pays du Moyen—Orient mènent de vastes programmes de fabrication d'armes de destruction massive. UN ولعدة بلدان في الشرق اﻷوسط برامج واسعة النطاق ﻷسلحة التدمير الشامل.
    Il est également essentiel que les Etats non détenteurs d'armes de destruction massive puissent recevoir la garantie que leurs territoires ne serviront en aucun cas de champ d'expériences. UN ومن الضروري للغاية أيضا أن تتوفر ضمانات للدول غير الحائزة ﻷسلحة التدمير الشامل بأن أراضيها لن تستخدم أبدا كحقول للتجارب.
    53. Les fournitures et autres formes d'appui que l'Iraq reçoit de l'étranger jouent un rôle important dans l'acquisition par l'Iraq d'armes de destruction massive. UN ٥٣ - وثمة عنصر هام في مسألة اقتناء العراق ﻷسلحة التدمير الشامل ألا وهو اﻹمدادات وغيرها من أشكال الدعم من الخارج.
    S'agissant des armes de destruction massive, la solution définitive était leur complète interdiction et leur destruction totale. UN وإن الحل النهائي ﻷسلحة التدمير الشامل يكمن في حظرها حظرا كاملا وتدميرها كلية.
    L'un de ces aspects est la préoccupation suscitée par la prolifération sous tous ses aspects — y compris horizontale et verticale — d'armes de destruction massive et d'armes classiques perfectionnées, aboutissant à des accumulations d'armes qui dépassent les besoins de sécurité légitimes et finissent par menacer la paix et la sécurité internationales. UN وأحد الجانبين هو الاهتمام بالانتشار بكل جوانبه - بما فيها الجانبان اﻷفقي الرأسي - ﻷسلحة التدمير الشامل واﻷسلحة التقليدية المتطورة، مما يؤدي إلى تكديــس اﻷسلحة بما يتجاوز احتياجات اﻷمن المشروعة وبما يؤدي في نهاية المطاف إلى تهديد السلم واﻷمــن الدوليين.
    S'agissant des armes de destruction massive, la solution définitive était leur complète interdiction et leur destruction totale. UN وإن الحل النهائي ﻷسلحة التدمير الشامل يكمن في حظرها حظرا كاملا وتدميرها كلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more